životní čeština

Překlad životní italsky

Jak se italsky řekne životní?

životní čeština » italština

vitale vegetativo naturale

Příklady životní italsky v příkladech

Jak přeložit životní do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ahoj, tady zase Cooper Barrett a další důležitá životní lekce.
Salve, sono Cooper Barrett. Eccovi un'altra importante lezione di vita.
Vyhrála jsem 10 táců a životní zásobu poševních výplachů.
Ho vinto diecimila dollari. E una fornitura a vita di lavande per passare al legno di noce.
Moje životní pojistka mi vyhovuje!
Sono soddisfatto della mia polizza vita!
Je to životní příležitost.
Sono scelte che si fanno una volta nella vita.
Mé životní přání a touha se konečně splní.
L'irresistibile desiderio della mia vita sta per realizzarsi.!
A Sisif se rozhovořil o své životní tragédii.
E Sisif narrò la tragedia della propria vita.
Já taky. To je teď můj životní cíl.
Sarà il mio scopo nella vita.
Něco vám řeknu, dámo, kdyby vy jste prodávala životní poistky na minutu bych se nechal u vás pojistit.
Se vendesse assicurazioni sulla vita, ne stipulerei una in 60 secondi.
Anne, připrav se na životní zážitek.
Anne, reggiti forte.
Takže, pane La Valle, pokud jde o životní pojištění madam Colet, má hodnotu milion franků.
Monsieur Lavalle, l'assicurazione sulla vita di Madame Colet, raggiunge il milione di franchi.
Kamkoliv se podíváme, všude se staví. Samé nové stavby a nové životní potřeby, se kterými hodláme nadále pokračovat do budoucnosti.
Ovunque guardiamo, tutt'intorno ci sono palazzi. ovunque nuove creazioni. ovunque attività e vita. che continueranno nel futuro.
Nechci promrhat životní úspory mrknutím oka.
Ma non voglio che i risparmi di un vita.. evaporinoinun batterd'occhio.
Životní plány toho mladého muže se jenom ukázaly být trochu zmatené.
Quel giovanotto ha solo un po' di confusione in testa.
Těmi můj otec dodal jeho tělu životní energii.
Attraverso i quali mio padre iniettò l'energia vitale nel suo corpo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Většina váhy mu zůstane, ale podstatně se mu zhorší životní vyhlídky.
Gran parte del peso resterà, e le prospettive di vita di quell'individuo subiranno un drastico peggioramento.
Cenné zkušenosti s efektivnější distribucí pomoci by mohly poskytnout soukromé charity, které napomáhají propagací inovací v oblastech, jako je zdravotní péče, životní prostředí a vzdělávání.
Gli enti di beneficenza privati, che hanno contribuito a promuovere l'innovazione in settori quali la sanità, l'ambiente, e l'istruzione, potrebbero fornire informazioni preziose riguardo a modalità più efficaci per la canalizzazione degli aiuti.
Naše globální ekonomika dosahující objemu 70 bilionů dolarů ročně vyvíjí na životní prostředí nevídaný tlak.
La nostra economia globale, pari a 70 trilioni di dollari su base annuale, sta esercitando una pressione senza precedenti sull'ambiente naturale.
Jsme stejně schopni jako dříve dopřát každému vysokou životní úroveň - myslím vysokou v porovnání se stavem řekněme před 20 lety - a brzy se naučíme zajišťovat ještě vyšší úroveň.
Siamo in grado, come prima, di fornire a tutti un tenore di vita elevato - elevato rispetto a una ventina d'anni fa - e presto lo renderemo ancora superiore.
Keynes se těšil na dobu, například v roce 2050, kdy budou všichni (přinejmenším v Anglii) moci vést stejný životní styl jako on sám.
Keynes aveva immaginato un'epoca futura, forse il 2050, in cui tutti (almeno in Inghilterra) avrebbero avuto accesso a uno stile di vita come il suo.
Zádrhel nemůže být v tom, že zvyšování životní úrovně chudých lidí nad hranici holé existence vede k malthuziánské katastrofě, a zádrhel nemůže být ani v tom, že daně a čerpání dávek nutí lidi pracovat ve výsledku zadarmo.
Non certo il timore che migliorare il tenore di vita dei meno abbienti oltre la mera sussistenza generi una catastrofe malthusiana, né la convinzione che le tasse e la revoca dei sussidi sociali bastino a convincere gli emarginati a lavorare.
Amerika a Evropa si udrží vysokou životní úroveň pouze tehdy, když založí svou konkurenceschopnost na špičkové kvalifikaci, nejvyspělejších technologiích a moderní infrastruktuře.
L'America e l'Europa riusciranno a mantenere i loro elevati standard di vita solo basando la loro competitività su competenze avanzate, tecnologie all'avanguardia e infrastrutture moderne.
Musíme ekonomiku spravovat tak, aby neničila životní prostředí a spíše jej chránila.
Dobbiamo gestire l'economia per proteggere invece che per distruggere l'ambiente.
Když země vyhlásí státní bankrot, ekonomické škody rozmnoží počty chudých lidí a zhorší jejich životní podmínky.
Quando un paese va in default, il danno economico amplia il numero dei poveri e peggiora le loro condizioni di vita.
Podaří-li se toho dosáhnout, věříme, že bude také možné, aby automobily měly v dohledné budoucnosti nulový dopad na životní prostředí.
Se questo venisse realizzato, crediamo sia possibile che nel prossimo futuro le automobili possano avere un impatto zero sull'ambiente.
Většinová část všech těchto skupin také souhlasila s názorem, že globální oteplování poškodí životní prostředí a budoucí generace a že snížení globálního oteplování by životnímu prostředí a budoucím generacím pomohlo.
La parte maggioritaria di ciascun gruppo inoltre conveniva che il riscaldamento globale danneggia l'ambiente naturale e le generazioni future, e che essi potrebbero invece beneficiare della sua riduzione.
Budou se celosvětově zvyšovat životní úrovně, až dnešní chudé země udělají skok k moderním technologiím s cílem přiblížit se bohatším zemím?
La qualità della vita migliorerà in tutto il mondo, visto che i Paesi poveri di oggi fanno balzi tecnologici per raggiungere i Paesi più ricchi?
Konečným cílem hospodářské integrace je zvýšení růstu HDP a zlepšení životní úrovně občanů.
L'obiettivo finale dell'integrazione economica è quello di incoraggiare la crescita del PIL e migliorare gli standard di vita.
Poté se pozornost přesune jinam, takže problémy rostou a životní podmínky se zhoršují.
Poi, l'attenzione torna a concentrarsi altrove, lasciando che i loro problemi peggiorino ulteriormente.

Možná hledáte...