arrangement francouzština

úprava, vytváření skupin, uspořádání

Význam arrangement význam

Co v francouzštině znamená arrangement?

arrangement

Action d’arranger ou résultat de cette action.  Arrangement de meubles, de tableaux.  Arrangement d’un salon.  L’arrangement des mots dans une phrase s’appelle construction.  L’arrangement des matières d’un ouvrage.  Prendre des arrangements pour payer ses dettes.  L’arrangement de ce procès n’est pas aisé.  Je m’intéressais vivement, vous le savez, à votre thèse ; mais des arrangements domestiques m’ont fait oublier que vous la souteniez aujourd’hui.  Mlle Noémie a d’abord pris un air pincé, en laissant entendre qu’elle « travaillait dans le neuf et pas dans les arrangements », tout ça parce qu’elle était vexée qu’on ne lui pas fait faire les robes. (Mathématiques) sous-ensemble ordonné d'un ensemble fini.  le nombre d'arrangements de p éléments pris parmi n est habituellement noté Anp (Musique) Composition qui modifie ou s’inspire d’un morceau existant.  (Musique) Composition qui s’inspire ou modifie un morceau existant.

Překlad arrangement překlad

Jak z francouzštiny přeložit arrangement?

Příklady arrangement příklady

Jak se v francouzštině používá arrangement?

Citáty z filmových titulků

Mais maintenant que nous avons. un arrangement.
Ale teď. Teď když jsme si blízcí.
C'est un bel arrangement.
To je velmi pěkně zařízené.
Tu sais, je n'ai rien à voir avec cet arrangement.
Do téhle situace jsem tě nedostal.
Bel arrangement! - Nous pourrons enfin dormir.
Konečně se můžeme jít prospat.
Cet arrangement ne vous conviendrait guère, Basil.
To by ti dalo velkou práci, Basile. -To by byl pro tebe těžký úkol. -To by si musel objekt silně přát.
C'est un arrangement très simple.
Je to jednoduché.
Il faut tout d'abord trouver un arrangement.
Nejdříve je nutné se vyrovnat.
Alors, j'ai en tête un petit arrangement.
Takže, mám tu pro tebe návrh.
Tu as apporté mon arrangement? - T'es assis dessus.
Vzal jsi to moje aranžmá?
N'essaye pas de faire passer ton arrangement. Ça pourrait être un bon boulot.
Tak se tam nesnaž podsunout to svoje aranžmá.
Quand Minton entendra mon arrangement, il nous engagera à vie.
Až tohle aranžmá Minton uslyší, zaměstná nás nastálo.
Si seulement tu pouvais gager l'arrangement au lieu du trombone.
Škoda, že si nemůžeš nechat trombon a zastavit to aranžmá.
Vous savez, moi. j'aime bien faire affaire avec vous, mais pourquoi ne pas arrêter. l'arrangement pour vous consacrer au trombone?
Jsem rád, že mi dáte vydělat, pane Millere, ale proč nenecháte toho aranžování a nedržíte se trombonu?
Je ne peux m'exprimer que par un arrangement.
Aranžování je jediný způsob, jak se dokážu vyjádřit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Comme pour tout compromis, les parties prenantes auraient à la fois à perdre et à gagner dans cet arrangement.
Obě zápasící strany by tak jako v případě každého kompromisu tímto uspořádáním jak ztratily, tak získaly.
En matière de direction, ce type d'arrangement crée un cercle vertueux.
Takový typ vedení vytváří blahodárný cyklus.
Un retour à cet arrangement plus stable pourrait offrir la seule façon d'avancer.
Úkrok zpět k tomuto stabilnějšímu řešení možná představuje jedinou cestu vpřed.
Les partisans des TMD furent atterrés par la tentative de Weidmann de renverser cet arrangement.
Stoupenci OMT byli Weidmannovou snahou o zmaření tohoto programu zděšeni.
Après tout, l'Ukraine a réussi à se débarrasser de son arsenal nucléaire et à parvenir à un arrangement au sujet de la flotte de la Mer noire sans prendre part à un bloc économique privé avec la Russie.
Ukrajina dokázala odstranit své jaderné zbraně a dosáhnout dohody ohledně loďstva v Černém moři, aniž by s Ruskem vstupovala do uzavřeného hospodářského bloku.
Quels que soient les mérites d'une devise commune, ceux qui délibèrent en Europe sur l'adoption de l'euro doivent déterminer s'ils souhaitent lier leur fortune à un arrangement institutionnel dont les défauts sont de plus en plus visibles.
Ať jsou přednosti společné měny jakékoliv, Evropané, kteří zvažují přijetí eura, by si měli promyslet, zda chtějí své osudy svázat s institucionálním uspořádáním, jehož chyby je stále více vidět.
Cet arrangement a toujours présupposé des gouvernements forts, dotés de mandats clairs.
Toto uspořádání odjakživa předpokládalo silnou vládu s jasně vymezeným mandátem.
Bien que Medvedev et Poutine aient apparemment adopté un arrangement viable de partage du pouvoir, les institutions politiques retardées de la Russie ne sont pas capables d'éradiquer la corruption et les autres insuffisances.
Ačkoliv se Medveděv a Putin podle všeho dohodli na životaschopném rozdělení moci, zakrnělé politické instituce Ruska postrádají schopnost vykořenit korupci a další nehospodárnosti.
Ainsi une source américaine anonyme accuse le Royaume-Uni de toujours chercher un arrangement avec la Chine.
Skrytě Spojené státy vyvíjejí tlak na země po celém světě, aby se držely stranou.
Ce qui constituait autrefois un arrangement bénéficiant tant aux grands qu'aux petits pays apparaît désormais comme un jeu à somme nulle pour beaucoup d'entre eux.
Uspořádání, jež mívalo úspěch jako oboustranně výhodná dohoda, se dnes mnohým jeví jako hra s nulovým součtem, kde zisk jednoho znamená prohru druhého.
Troisièmement, les taux d'intérêt à long terme de l'Allemagne seraient inchangés, parce que l'Allemagne ne garantirait ni l'arrangement de conversion de la dette, ni ne garantirait les problèmes d'émission d'obligations de la BCE.
Za třetí by se toto řešení nedotklo německých dlouhodobých úrokových sazeb, poněvadž Německo by plán konverze dluhu negarantovalo a ani by nekrylo emise dluhopisů ECB.
Cet arrangement a été proposé par le Président de la BCE d'alors, Jean-Claude Trichet, en violation flagrante de la règle de non renflouement du traité de Maastricht, qui avait été la condition fondamentale de l'abandon du Deutsche Mark par l'Allemagne.
Takové ujednání navrhl tehdejší prezident ECB Jean-Claude Trichet, ve zřejmém rozporu se zásadou Maastrichtské smlouvy zapovídající finanční sanace, která byla zásadní podmínkou Německa pro vzdání se německé marky.
En fait, certains spécialistes, tel l'économiste Edwin Truman, ont proposé d'établir un arrangement de swap global institutionnalisé comme mécanisme plus efficace et robuste de prévention des crises - une idée que les pays du G20 devraient étudier.
Někteří experti, například ekonom Edwin Truman, dokonce navrhli vytvoření institucionalizovaného systému globálních swapů coby efektivnějšího a robustnějšího mechanismu krizové prevence - země skupiny G-20 by měly tuto myšlenku zvážit.
En tant qu'arrangement de libre-échange, l'UE a été un très grand succès.
Jako společenství volného obchodu je EU velkým úspěchem.

Možná hledáte...