Dobro francouzština

Význam Dobro význam

Co v francouzštině znamená Dobro?

Dobro

Marque commerciale et type de guitare à résonateur métallique.

Příklady Dobro příklady

Jak se v francouzštině používá Dobro?

Citáty z filmových titulků

Tuba. Dobro.
Kytara.

dobro čeština

Překlad Dobro francouzsky

Jak se francouzsky řekne Dobro?

dobro čeština » francouzština

bons bon qualité propriété bonne qualité bien

Příklady Dobro francouzsky v příkladech

Jak přeložit Dobro do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdy začal být pro klaďase problém konat dobro?
Depuis quand c'est si dur pour les gentils de faire le bien?
Káže dobro a činí zlo!
Il enseigne le bien, mais il fait le mal.
Říkám to pro tvý vlastní dobro.
Ce que j'en dis, c'est pour ton bien!
Je v nich i dobro, tak jako ve vás.
N'ont-ils pas de pitié?
Když to bylo na začátku, bylo v tom jen dobro.
Hier, nous avions les mains nettes.
Pro otcovo dobro bude muset.
II Ie faut, pour mon pêre.
Dělám to pro vaše dobro.
C'est pour votre bien.
Říkám vám to pro vaše dobro.
Je vous le dis pour votre bien.
Jaké dobro plyne z dalšího a dalšího pokroku?
Et cette voix s'adresse au monde entier.
Myslete na jeho dobro.
Songez â son bien.
Je to pro dobro naší věci. Melanie to schválila.
Mélanie dit que, puisque c'est pour le Sud, c'est bien.
Je to pro tvoje dobro.
Tu veux faire quelque chose de bien.
Pro tvoje dobro a kvuli prátelství k tvému otci, prosím, nic neríkej.
Pour votre bien, et en souvenir de mon amitié avec votre père, s'il vous plait, ne dites pas un mot.
Všechno dobro v tomhle svete pochází od bláznu s takovou vírou.
Le bien fait dans ce monde, est souvent venu d'idiots, ayant la foi d'y croire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud ostatní země nezačnou jevit větší ochotu výrazněji se zasazovat o společné dobro, může se post-americký svět stát daleko děsivějším prostředím než to, které nahradí.
À moins que d'autres pays ne se montrent plus désireux d'œuvrer pour le bien commun, un monde post-américain pourrait rapidement devenir un environnement bien plus inquiétant que celui qu'il remplacerait.
Je nezbytná výpomoc, tvrdili, a to pro dobro všech (samozřejmě že nikdy nejde o jejich vlastní sobecké zájmy).
Pour le bien de la communauté (il ne s'agit bien entendu jamais de leurs petits intérêts personnels), ils ont affirmé qu'un renflouement était nécessaire.
Zákony zakazující prostituci naopak nepřinášejí žádné evidentní dobro a docela dobře mohou i škodit.
Les lois interdisant la prostitution n'ont aucun impact positif évident, et pourraient même avoir un effet négatif.
Jeho argument byl, že Asiati jsou zvyklí stavět kolektivní dobro nad vlastní zájmy.
Son argument était que les Asiatiques étaient accoutumés à placer le bien commun au-dessus des intérêts individuels.
Tím, že se lidé mají dobře, konají prý dobro.
En faisant bien, dit-on, que les gens font le bien.
Budou se tyto státy i nadále obětovat pro společné evropské dobro, když jim velké země znovu a znovu říkají, aby se v autobuse posadily až dozadu a byly vděčné, že se mohou svézt?
Ces pays continueront-ils de se sacrifier pour le bien européen commun alors que, maintes et maintes fois, les grands pays leur ont dit de se placer en retrait et de les remercier de bien vouloir les intégrer?
Nebudou-li velké země ochotny obětovat jakýkoliv podíl národní suverenity pro celkové evropské dobro, pak je sjednocená Evropa pochopitelně odsouzena k zániku.
Bien évidemment, si les grands pays ne sont pas prêts à sacrifier une partie de leur souveraineté nationale pour le bien général de l'Europe, l'Europe unie est alors condamnée.
Avšak říci, že orgán myslí věc dobře, a říci, že skutečně koná dobro, jsou dvě odlišné věci.
Pourtant, dire d'une organisation qu'elle a de bonnes intentions et dire que cette organisation a vraiment une présence bénéfique sont deux choses différentes.
Spojené státy teď jen procházejí jedním ze svých stavů, kdy mají pocit, že je třeba přeformulovat řád světa, což v konečném důsledku bývá obvykle pro dobro celého světa.
Les Etats-Unis traversent une de leurs phases de redéfinition du monde, qui se termine généralement par une contribution au fonctionnement du monde.
Korporativní stát jednoduše nepřinesl kontinentální Evropě dobro a předvolební průzkumy ukazují, že si voliči možná vylijí zlost na navrhované ústavě.
L'État corporatiste n'a tout simplement pas réussi en Europe continentale et les sondages montrent que les électeurs s'en prendront peut-être alors à la proposition de constitution.
Je to obecné dobro, o něž musí usilovat vsichni.
C'est un bien universel que nous devons tous rechercher.
Původně byla EU počata jako čím dál užší svazek svrchovaných států ochotných sdílet postupně narůstající díl své suverenity pro společné dobro.
A l'origine l'UE a été conçu comme une association toujours plus étroite d'Etats souverains qui avaient la volonté de mettre progressivement en commun une part croissante de leur souveraineté au service de l'intérêt général.
Proč tedy nezabráníme zabití 49 medvědů ročně, než vyčleníme biliony dolarů na mnohosetnásobně menší dobro?
Alors, n'est-il pas plus judicieux d'empêcher la mort de 49 ours par an de cette façon que de dépenser des milliards de dollars pour un effet dix fois moindre?
Jedna potíž spočívá v tom, že aniž bychom sklouzli k tautologii, nemůžeme zároveň říci, že Bůh je dobro a že nám dal smysl pro dobro a zlo.
L'un d'entre eux est que nous ne pouvons pas, sans sombrer dans la tautologie, affirmer simultanément que Dieu est bon et qu'il nous a donné le sens du bien et du mal.

Možná hledáte...