bien francouzština
majetek, dobře, jmění
Význam bien význam
Co v francouzštině znamená bien?
bien
bien
bien
Bien
Překlad bien překlad
Jak z francouzštiny přeložit bien?
bien francouzština » čeština
Příklady bien příklady
Jak se v francouzštině používá bien?
Jednoduché věty
C'est bien la dernière personne à qui j'ai envie de parler.
Je poslední člověk, s kým chci mluvit.
Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école.
Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole.
Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école.
Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole.
Vous pouvez tout aussi bien le dire.
I tak je to možné říci.
Où est-ce que vous avez si bien appris le tchèque?
Kde jste se naučil tak dobře česky?
Bien chers frères et sœurs!
Drazí bratři a sestry!
Tom ne doit pas être bien loin.
Tom nemůže být daleko.
Voilà ce qui s'appelle un jeune homme bien élevé.
Hle, tomu se říká dobře vychovaný mladík.
Citáty z filmových titulků
T'as bien du aimer la mienne un peu, vu que tu m'as presque épousé.
Můj ročník jsi taky musela mít ráda, když sis mě skoro vzala.
Elle était super bien fichue, alors au début c'est comme ça que je l'ai vue.
Byla neskutečně sexy, takže jsem si její příchod představil takhle.
Et je dis bien personne.
Opravdu nikdo.
Bien sûr que oui, mon chou.
Jasně, že jsi, zlatíčko!
Bien sûr que tu sais, Katie, parce que tu sais tout ce que quiconque ai jamais demandé, mais je ne t'ai pas demandé à toi, j'ai demandé à Joe.
Ovšem, že víš, Katie. Znáš odpověď na jakoukoli otázku, ale já se tě neptal. Ptám se Jo.
Dr Maddox, je pense que vous êtes une femme très bien construite et stable. Comme une cabane?
Doktorko Maddoxová, myslím, že jste dobře stavěná. robustní žena.
Eh bien. Des fois quand les gens ont des bobos et qu'on s'en occupe pas, les bobos grossissent.
Někdy, když mají pacienti bebíčka a nikdo je neléčí, stanou se z nich ještě větší bebíčka.
Très bien.
Ne. Tak jo.
Bien ce que je pensais.
Já si to myslel.
On leur doit bien d'être aussi inspirés qu'on l'était pour nos premières années.
Dlužíme jim být tak kreativní jako v prvním roce.
Je sais bien qu'on reçoit jamais de grand prix.
Já vím, že na televizních cenách se nám moc nedaří.
Qui pourrait bien faire ça à un tigre?
Přemýšlím, co by mohlo udělat tygrovi tohle.
Je vois bien.
Viděl jsem to.
Bien sûr que je l'effacerai.
Jistě, že to smažu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Une réponse est bien sûr un effondrement complet du dollar.
Jedna odpověď samozřejmě zní: naprostý kolaps dolaru.
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
Bien sûr, toutes ces considérations pourraient n'avoir aucune influence sur le cours de l'or.
Takové úvahy samozřejmě mohou mít na ceny jen malý vliv.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Pourtant, 2008-2009 comme 1989 pourrait bien correspondre à un changement d'époque dont les conséquences vont se faire sentir durant des décennies.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
Bien entendu, l'après-guerre laisse derrière lui plusieurs millions de personnes trop affamée et trop épuisées pour s'efforcer de faire autre chose que rester en vie.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
Il ne pourra s'agir d'un consensus similaire à celui de 1945, mais nous ferions bien, à l'occasion de cet anniversaire, de nous rappeler pourquoi ce consensus a en premier lieu été forgé.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
A přestože TPP bude ještě muset překonat řadu překážek, než dojde k finalizaci dohody, jeho potenciál ke zvýšení hospodářské síly Asie nelze podceňovat.
La bonne nouvelle, c'est que les récentes élections de mi-mandat aux États-Unis pourraient bien augmenter leurs chances.
Dobrou zprávou je, že nedávné volby v USA možná jejich šance zvýšily.
Les forces militaires ont bien évidemment joué un rôle.
Jistou roli zde hraje i vojenská síla.
Bien entendu, nous souhaitons continuer de limiter notre vulnérabilité, et les terroristes plus encore.
Samozřejmě chceme i nadále nacházet způsoby, jak sebe učinit zranitelnými méně a teroristy více.
WASHINGTON, DC - Les négociations pour créer un Partenariat transatlantique de commerce et d'investissement entre l'Union européenne et les États-Unis sont dans l'ensemble très bien accueillies.
WASHINGTON - Jednání o vytvoření Transatlantického obchodního a investičního partnerství (TTIP) mezi Evropskou unií a Spojenými státy jsou všeobecně vítána.
Mais quand il s'agit des normes - de celles qui touchent à la sécurité, à la santé et à l'environnement - les conditions d'accès au marché sont brutales et binaires : ou bien vous répondez aux normes en vigueur, ou bien vous ne vous vendez pas.
Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
Mais quand il s'agit des normes - de celles qui touchent à la sécurité, à la santé et à l'environnement - les conditions d'accès au marché sont brutales et binaires : ou bien vous répondez aux normes en vigueur, ou bien vous ne vous vendez pas.
Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.