pěkně čeština

Překlad pěkně francouzsky

Jak se francouzsky řekne pěkně?

Příklady pěkně francouzsky v příkladech

Jak přeložit pěkně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne, je tlustej, plešatej a ošklivej, pěkně děkuju!
Non! Il est gros, chauve et moche! Réfléchissez un peu!
Toho chlapa pěkně usadíme.
Ce type mérite la chaise.
Pěkně jsi spinkala.
Tu dormais paisiblement.
Pěkně nespinkám.
Je ne dors jamais paisiblement.
Postavte se do řady a pěkně rychle.
Mettez-vous en rang. N'y pensez même pas.
Jednou si do něj pěkně bouchnu.
Un jour je lui flanquerai mon poing dans la gueule.
Bude ti v nich pěkně teplo.
Ils te garderont au chaud.
Vystopoval jsem ho u Joea. Ahoj, Windy. Rozluč se s civilizací na pěkně dlouho.
C'est la dernière trace de civilisation que tu verras avant longtemps!
Bylo to pěkně zlé místo, co, Brecku?
Ça va, Honey Girl?
Už jste se pěkně zabydleli.
Vous êtes installés maintenant.
Ten pohřebák je pěkně vyšňořenej.
Ça, c'est un corbillard bien fleuri.
Ale Ricův věnec všechny dostal. Pěkně velkej.
Celle de Rico les enfonce toutes.
Pošli je sem. A ať to udělaj pěkně.
D'accord, mais qu'ils se grouillent.
Za pět týdnů, když budete pěkně poslušná, máte vycházku.
Dans cinq semaines, si tu t'es bien conduite, tu auras une sortie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Celkově se kolem nás vznáší příliš mnoho komplikovaných nápadů, které vypadají pěkně na papíře, ale za pořádné krize by se mohly ukázat jako hluboce pomýlené.
Beaucoup trop de propositions complexes flottent dans l'air. Elles paraissent efficaces sur le papier, mais pourraient être mises en défaut en cas de crise importante.
Tyto země si musí uvědomit, že pokud USA a Británie zavedou i jen mírné reformy, hodně kapitálu poteče jinam a je možné, že přehltí regulatorní systémy, u nichž se až dosud zdálo, jak pěkně fungují.
Ils doivent reconnaître que si les USA et le Royaume-Uni mettent en ouvre des réformes aussi modestes soient-elles, une grosse partie des capitaux ira ailleurs, saturant des systèmes régulatoires qui paraissaient fonctionner correctement jusque là.
Deset tisíc dolarů navíc se v domácnosti multimilionáře nijak zvlášť neprojeví, ovšem chybí-li deset tisíc dolarů středostavovské rodině, dokáže to jejím rozpočtem pěkně zamávat.
Un supplément de 10 000 dollars par an fait peu pour l'amélioration des conditions de vie d'un multimillionnaire, tandis qu'un déficit de 10 000 dollars par an fait une grande différence dans la vie des familles de la classe moyenne.
Tento jednoduchý výrok pěkně shrnuje Liouův dvacetiletý vzdor vůči čínské vládě, který začal hladovkou na Tchien-an-men. Během dalších dvaceti let byl několikrát vězněn, a když nebyl za mřížemi, byl držen v domácím vězení.
Malgré les persécutions continuelles, il a continué à écrire et à s'adresser au gouvernement au nom du peuple chinois.
Hrstka nejlepších šachistů si dnes stále velmi pěkně vydělává, leč méně než ve vrcholných dobách.
Aujourd'hui, les meilleurs joueurs continuent toujours de bien gagner leur vie, même si moins bien qu'à l'époque.
Teoreticky to zní pěkně, ale kde se taková aktiva berou?
Cette approche paraît idéale en théorie, mais d'où proviennent ces actifs?
Rozvojový svět pěkně rostl, zatímco vyspělé země prakticky stagnovaly.
Le monde en développement connaissait une belle croissance, tandis que les pays développés étaient pratiquement au point mort.

Možná hledáte...