plný | plno | plná | páně

plně čeština

Překlad plně francouzsky

Jak se francouzsky řekne plně?

plně čeština » francouzština

entièrement complètement

Příklady plně francouzsky v příkladech

Jak přeložit plně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Plně se zotaví.
Donc, il est entrain de se rétablir complètement.
Velký radikál předkládá svou vyhlášku, že černí musí být plně rovnoprávní s bílými.
Le grand Radical décrète que les Noirs devront accéder à l'égalité avec les Blancs.
Myslím, že jsem jednala plně v zájmu paní představené.
Je pense lui avoir parlé comme vous le vouliez.
To je právě ta potíž, víte, my jsme tak strašně plně obsazení.
C'est là le hic. Nous sommes complets.
Jsem plně vybavena.
Toutes mes affaires sont là.
Pane Duvalle, můžete mi plně důvěřovat.
M. Duvalle, vous pouvez avoir confiance en moi.
Naše vláda si je plně vědomá všech obtíží.
Notre gouvernement est pleinement conscient de ses difficultés.
Jsem si plně vědom, že s těmito žalobami se vystavuji možnému obvinění z hanění oficiálních činitelů, ale na tom mi nesejde.
Je n'ignore pas que mes accusations peuvent entraîner à mon encontre des poursuites en diffamation. Cela m'importe peu!
Plně chápu.
Naturellement!
Plně se oddám povinnosti.
Rien ne me détournera de ma tâche.
Plně jsem se na ni soustředila.
Je m'y suis donnée tout entière.
Vidím, že plně nechápete mou sbírku, ona je zcela kompletní. Prosím, nechápejte mě nesprávně.
Mais, ma collection est tout à fait complète.
Rozumím plně Vaší starosti o založení dynastie.
Bien sûr, bien sûr. Une dynastie.
Ujišťuju tě, že jsem si plně vědom té cti.
Vous me faites un grand honneur.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jsou-li o rizicích plně informováni, a přesto jsou ochotni letět - posádce bylo třeba nabídnuto více peněz, což se pracovníkům vykonávajícím nebezpečná povolání často děje -, měli bychom jim bránit, aby se sami rozhodli, zda poletí?
S'ils sont complètement informés et souhaitent voler malgré les risques - l'équipage bénéficie peut-être de plus d'argent, comme c'est souvent le cas dans les professions dangereuses - devrions-nous les empêcher de prendre la décision de voler?
Konfederace, již obhajuji, by tedy vytvářela mezistupeň (trvající pět nebo deset let), na jehož konci by se Kosovo zřejmě stalo plně nezávislým.
La confédération que je propose constituerait donc une étape transitoire (sur cinq ou dix ans) avant que le Kosovo devienne, selon toute probabilité, entièrement indépendant.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Ainsi, bien que cet échec de l'État-providence contribue en partie à expliquer la persistance des inégalités de richesse, il convient d'explorer d'autres directions pour pouvoir comprendre - et inverser - leur aggravation.
Změna termínů ve zde navržené podobě by signalizovala připravenost řecké vlády plně svůj dluh obsloužit, a proto by mohla být akceptována bez přehnaného rozruchu na finančních trzích.
En adoptant le calendrier évoqué plus avant, le gouvernement grec montrerait sa volonté à rembourser sa dette dans la totalité, ce qui pourrait être accepté sans trop de remue-ménage sur les marchés financiers.
Návrat tolerantně a otevřeně smýslejících emigrantů by dále pomohl prosazovat a respektovat ženská práva tak, aby se ženy mohly plně a zákonně zapojit do hospodářského a politického života země, jako tomu bylo do roku 1978.
L'implication des expatriés sera aussi un moyen de soutenir le droit des femmes à participer pleinement et légalement à la vie économique et politique comme c'était le cas avant 1978.
Kdyby se Evropa dobrovolně nabídla, že uhradí odkup celého řeckého dluhu, řecká riziková prémie by se vytratila a soukromí investoři by byli plně sanováni.
Si l'Europe avait sans équivoque commis de son plein gré des fonds pour le rachat de la totalité de la dette grecque, la prime de risque sur les titres grecs se serait évaporée et les investisseurs privés seraient complètement renfloués.
Veřejnost si rovněž plně uvědomuje, že ideologicky rozdrobené DS chybí pragmatická a soudržná zahraniční a bezpečnostní politika.
L'opinion publique est aussi consciente que ce parti à l'idéologie fragmentée n'a pas de politique étrangère et de sécurité pragmatique et cohérente.
Jistě, prevence je plně oprávněná tváří v tvář teroristům bez státu, kteří takovými zbraněmi disponují.
Certes, la prévention est tout à fait justifiée quand il s'agit de terroristes apatrides brandissant de telles armes.
Vyváženější mezinárodní rozdělení moci - třeba i v globálním systému, jenž nebude plně demokratický - by znamenalo menší pokušení zříci se jejího uvážlivého uplatňování.
Une distribution internationale plus égale des pouvoirs, même dans un système mondial loin d'être complètement démocratique, provoquerait moins de tentations d'abandonner l'exercice prudent du pouvoir.
Morální a etické otázky však nikdy plně neustoupí technickým řešením; zároveň vyžadují pochopení společenského a kulturního dědictví lidstva.
Les problématiques morales et éthiques ne se limitent cependant jamais à des solutions techniques; elles font également appel à la compréhension de l'héritage sociétal et cultuel de l'humanité.
Dosud jsme nepochopili, že takovou Severoamerickou zónu volného obchodu (NAFTA), která by plně využívala svého potenciálu, nemůžeme vytvořit za babku.
Nous avons échoué à comprendre qu'un Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) ne peut pas développer tout son potentiel par des actions au rabais.
Fond bude potřebovat vnitřní reformy, aby si tuto důvěru plně zasloužil.
Le Fonds, pour mériter pleinement cette confiance, sera tenu de procéder à ces réformes internes.
V důsledku toho musí Argentina buď plně vyplatit neústupné věřitele, nebo vyhlásit neschopnost splácet nové dluhopisy.
Il en résulte que l'Argentine a le choix de rembourser le plein montant aux détenteurs d'anciens titres ou bien de ne pas honorer les conditions de la nouvelle dette.
To vysvětluje, proč některé členské státy EU horlí pro obnovení jednání o Dohodě o stabilizaci a přidružení, jež byla před rokem přerušena kvůli tomu, že Srbsko plně nespolupracovalo s ICTY.
Cela explique pourquoi certains États européens veulent reprendre les négociations sur un accord de stabilisation et d'association qui ont été suspendues il y a un an en raison du refus de la Serbie de coopérer pleinement avec le TPIY.

Možná hledáte...