plný | plno | plná | páně

plně čeština

Příklady plně spanělsky v příkladech

Jak přeložit plně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kameraman, který ovládá kamery raketoplánu, si je plně vědom toho, že první objekt si udržuje svou pozici a že pak velký objekt stoupá z nižších vrstev atmosféry, když se raketoplán vzdaluje ze scény.
El camarógrafo del transbordador espacial y luego que el otro objeto grande el transbordador se aleja de la escena.
Plně se zotaví.
Así, él va a hacer una recuperación completa.
Velký radikál předkládá svou vyhlášku, že černí musí být plně rovnoprávní s bílými.
El gran Radical emite su edicto por el que los negros conseguirán igualdad total con los blancos.
Myslím, že jsem jednala plně v zájmu paní představené.
Creo que he actuado de acuerdo con las ideas de la sra. directora.
To je právě ta potíž, víte, my jsme tak strašně plně obsazení.
Ese es el problema, verá, estamos hasta arriba.
S posádkou a plně vybaveny na šest měsíců obléhání.
Tripuladas y equipadas para seis meses.
Jsem plně vybavena.
Estoy equipada al completo.
Pane Duvalle, můžete mi plně důvěřovat.
Bien, M. Duvalle, puede tener absoluta confianza en mí.
Naše vláda si je plně vědomá všech obtíží.
Nuestro gobierno está muy al tanto de sus dificultades.
Mohou plně prokázat Ellmanovu nevinu.
Pueden probar la inocencia de Ellman.
Jsem si plně vědom, že s těmito žalobami se vystavuji možnému obvinění z hanění oficiálních činitelů, ale na tom mi nesejde.
Al hacer estas acusaciones, soy consciente de que me expongo a que me demanden por difamación, pero eso no importa.
Plně chápu.
Me sorprende.
V tom případě tě, Pépé, plně chápu.
Sé como te sientes, Pepe.
Gratuluji vám k vyznamenání, plně jste si jej zasloužil.
Debo felicitarle, Holmes. Tal honor y tan merecido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro mnohé z příznivců Ronalda Reagana to byl právě prezident USA, kdo záměrnou eskalací závodů ve zbrojení dohnal sovětskou ekonomiku na okraj propasti, čímž plně doložil převahu liberálních společností a volných trhů.
Para muchos de sus partidarios, el Presidente Ronald Reagan fue quien, mediante su deliberada escalada en la carrera armamentista, llevó a la economía soviética al límite, demostrando así la superioridad de las sociedades liberales y el libre mercado.
V Británii, kde ministerský předseda Tony Blair plně podpořil americký přístup, vláda zavedla podobná opatření, a dokonce předložila novou teorii.
En Gran Bretaña, donde el Primer Ministro Tony Blair apoyó por completo la actitud estadounidense, el gobierno introdujo medidas similares y hasta ofreció una nueva teoría.
Konfederace, již obhajuji, by tedy vytvářela mezistupeň (trvající pět nebo deset let), na jehož konci by se Kosovo zřejmě stalo plně nezávislým.
La confederación que propongo constituiría una etapa intermedia (que duraría cinco o diez años), al final de la cual Kosovo probablemente se volvería plenamente independiente.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Así, si bien las desigualdades en el ámbito de la salud se pueden explicar en parte por el fracaso del estado de bienestar, es necesario mirar a otro lugar para comprender su aumento (y revertirlo).
Změna termínů ve zde navržené podobě by signalizovala připravenost řecké vlády plně svůj dluh obsloužit, a proto by mohla být akceptována bez přehnaného rozruchu na finančních trzích.
El tipo de reprogramación que se propone aquí indicaría la predisposición del gobierno griego a cumplir plenamente con su deuda, y en consecuencia podría ser aceptada sin que se trastocaran demasiado los mercados financieros.
Návrat tolerantně a otevřeně smýslejících emigrantů by dále pomohl prosazovat a respektovat ženská práva tak, aby se ženy mohly plně a zákonně zapojit do hospodářského a politického života země, jako tomu bylo do roku 1978.
La participación de los expatriados también apoyará los derechos de las mujeres a participar completa y legalmente en la vida política y económica, como sucedía antes de 1978.
Kdyby se Evropa dobrovolně nabídla, že uhradí odkup celého řeckého dluhu, řecká riziková prémie by se vytratila a soukromí investoři by byli plně sanováni.
Si Europa ofrece voluntariamente y de manera creíble fondos para recomprar toda la deuda de Grecia, la prima de riesgo griega desaparecería y los inversores privados podrían ser plenamente rescatados.
Veřejnost si rovněž plně uvědomuje, že ideologicky rozdrobené DS chybí pragmatická a soudržná zahraniční a bezpečnostní politika.
Además, el público sabe perfectamente que el PDJ está ideológicamente fragmentado y carece de una política exterior y de seguridad coherente y pragmática.
Zároveň by to však dalo plně za pravdu těm, kdo se domnívají, že Obama je spíše mužem dobré vůle než vizionářem.
Pero daría toda la razón a quienes creen que Obama es más un hombre de buena voluntad que un visionario.
Jistě, prevence je plně oprávněná tváří v tvář teroristům bez státu, kteří takovými zbraněmi disponují.
Es cierto que la prevención se justifica plenamente ante terroristas sin Estado que tienen ese tipo de armas.
Vyváženější mezinárodní rozdělení moci - třeba i v globálním systému, jenž nebude plně demokratický - by znamenalo menší pokušení zříci se jejího uvážlivého uplatňování.
Con una distribución internacional del poder más homogénea, incluso en un sistema global que no es plenamente democrático, habría menos tentaciones de abandonar el ejercicio prudente del poder.
Morální a etické otázky však nikdy plně neustoupí technickým řešením; zároveň vyžadují pochopení společenského a kulturního dědictví lidstva.
Pero las soluciones meramente técnicas no alcanzan a resolver los problemas éticos o morales, ya que estos también demandan una comprensión de la herencia social y cultural de la humanidad.
Dosud jsme nepochopili, že takovou Severoamerickou zónu volného obchodu (NAFTA), která by plně využívala svého potenciálu, nemůžeme vytvořit za babku.
No hemos entendido que, para que una Asociación Norteamericana de Libre Comercio (ANLC) logre realizar todas sus posibilidades, se debe crearla con los medios suficientes.
Mezinárodní společenství vkládá do úsudku a výkonu fondu obrovské naděje. Fond bude potřebovat vnitřní reformy, aby si tuto důvěru plně zasloužil.
La comunidad internacional está esperando mucho del juicio y el desempeño del Fondo; para llenar cabalmente esas expectativas, será necesario que implemente reformas internas.

Možná hledáte...