plný | plno | plně | planá

plná čeština

Příklady plná spanělsky v příkladech

Jak přeložit plná do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tam měl pan Arne uloženo jmění ve stříbrných mincích. Říkalo se, že truhla je plná až po okraj.
Allí Sir Arne guardaba una fortuna en monedas de plata, y se dice que el cofre estaba lleno hasta los topes.
Nastala noc plná úzkostného očekávání.
Cayó la noche. Una noche cargada de ansiedad.
Posluchárna je plná.
El auditorio está lleno, señor.
Moje ordinace je nyní plná pacientů.
Mi oficina está llena de pacientes ahora mismo.
Stál tady u té skříně, byla plná různého náčiní.
Este armario estaba repleto de instrumentos.
Na moře byla unesena kanoe plná domorodců.
No lo es. Una canoa con nativos de ahí se perdió en el mar.
Asi si myslí, že je plná tajemství a duchů a všeho.
Piensan que es misterioso y que está encantado o cosas así.
Doufejme, že nebude plná krve a děr od kulek.
Esperemos que no acabe lleno de balazos y sangre.
Je to žena plná tajemství.
Está llena de secretos.
Byla schovaná v jezdeckých botách, ještě skoro plná.
Estaba en mis botas de montar, un litro.
Cítím se plná života. Miluju ten pocit.
Me siento viva y me encanta.
Jsi plná mikrobů.
Estás llena de microbios.
Je plná peněz!
Creo que hay dinero.
Zavíráte-li všechny opilce, jsou vězení plná Yankeeů.
Si arresta a todos los borrachos, arrestará a muchos yanquis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obávám se, že vězení by pak byla plná tyranských manželů, a byť to nerada říkám, také mstivých tchyní.
Las cárceles, me temo, estarían llenas de maridos abusadores y, lamento decirlo, de suegras vengativas.
Některé z nejmocnějších států na tomto světě dosud nechápou, že plná spolupráce a angažovanost ve věcech OSN je také v jejich zájmu.
Algunas de las naciones más poderosas del mundo todavía no consideran que su cooperación o su participación en los asuntos de la ONU sean de su interés.
Před mnoha desítkami let byla Bukurešť plná malých rodinných domů se dvorky a zahrádkami, které střežili hlídací psi.
Hace algunas décadas había en Bucarest muchas casitas, con patios y jardines pequeños. La gente tenía perros guardianes para proteger sus propiedades.
Další kvalifikovaní zástupci rozvíjejících se trhů se zdráhají vstoupit do volebního ringu - funkce šéfa MMF je brutální a plná cestování, takže vyžaduje nejen moudrost a zkušenosti, ale i fyzický elán.
Otras personas calificadas de los mercados emergentes se mostraron reacias a lanzarse al ruedo -es una tarea brutal, con un cronograma de viajes que requiere que la energía física esté a la par de la sabiduría y la experiencia.
Ovce Dolly - po pěti letech života stále plná síly a matka šesti dětí (všechny byly počaty tradičním způsobem) - byla odjakživa boubelka.
La oveja Dolly, aunque está fuerte todavía después de cinco años de nacida y de haber dado a luz a seis crías (todas concebidas a la antigua), siempre ha sido rolliza.
Turecká politika je plná překvapení, která za překvapivá považují jen cizinci.
La política turca está llena de sorpresas que sólo los extranjeros encuentran sorprendentes.
Také oni chtějí, aby převládla umírněnost a modernost, byť možná ne plná sekularizace.
También les agradaría que se impusieran la moderación y la modernización, aunque tal vez no la secularización total.
Úspěch byl ohromující: 30 let souvislého a svižného hospodářského růstu, plná a setrvalá zaměstnanost ve všech vyspělých státech a žádná finanční či hospodářská krize.
Lo que se logró fue notable: 30 años de crecimiento económico rápido y consistente, empleo completo y permanente en todas las naciones desarrolladas, y ninguna crisis financiera o económica.
Libye dodnes zůstává nestabilní a plná násilí, bez funkční národní vlády.
Al día de hoy, Libia permanece sumida en la inestabilidad y la violencia, y carece de un gobierno nacional efectivo.
Ženy stále více argumentují tím, že jim byla plná role ve společnosti záměrně odepírána ne proto, že to předepisuje islám, nýbrž proto, že zjevení islámu proběhlo v hluboce patriarchálním sociálním kontextu.
Las mujeres argumentan cada vez más que han sido excluidas deliberadamente de una participación plena en la sociedad no porque el Islam así lo establezca, sino porque se reveló en un contexto social profundamente patriarcal.
Ačkoliv USA pokládaly Mušarafa za garanta změn, nikdy nedosáhl domácí politické legitimity a jeho politika byla vnímána jako plná rozporů.
Aunque Estados Unidos creía que Musharraf era un agente del cambio, él nunca ha logrado la legitimidad política interna y se considera que sus políticas están llenas de contradicciones.
Volba místa byla samozřejmě plná ironie.
Por supuesto, el lugar elegido resulta enormemente irónico.
Chceme tuto zemi, stejně jako Srbsko a Černou Horu, přivítat v našem programu Partnerství pro mír, jakmile splní relevantní podmínky, mezi něž patří i plná spolupráce s Mezinárodním trestním tribunálem pro bývalou Jugoslávii.
Queremos acoger a ese país y a Serbia y Montenegro en nuestro programa de Alianza para la Paz en cuanto cumplan las condiciones pertinentes, entre las cuales figura la cooperación plena con el Tribunal Internacional para la Antigua Yugoslavia.
Nositel Nobelovy ceny Ronald H. Coase si například postěžoval, že mikroekonomie je plná modelů černé skříňky, které nezkoumají skutečné smluvní vztahy mezi firmami a trhy.
Por ejemplo, el premio Nobel Ronald H. Coase se ha quejado de que la microeconomía esté llena de modelos de caja negra que no estudian las relaciones contractuales reales entre las empresas y los mercados.

Možná hledáte...