správně čeština

Překlad správně francouzsky

Jak se francouzsky řekne správně?

Příklady správně francouzsky v příkladech

Jak přeložit správně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Správně, jo, dobře.
De quoi tu parlais déjà?
Správně, ano.
D'accord.
Tucson. Správně.
D'accord.
Správně, tak proč mě zastavuješ?
Exact. Pourquoi tu m'arrêtes alors?
Kultur. Jo, správně.
Cultures.
Bon-Bon. Tak je to správně.
Bon-Bon, c'est ça.
Správně.
C'est cela.
Správně!
C'est ça, c'est ça!
Správně!
Justement! Non.
Správně!
Beaucoup mieux!
Správně!
Parfaitement!
Správně.
Vous aviez raison.
Správně, hochu, tvůj případ jsem převzal já.
Hé oui mon garçon, je m'occupe de ton cas maintenant.
Správně!
C'est exactement mon avis!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vyřeší-li je správně, může na své krátkodobé kritiky zapomenout.
S'il parvient à les résoudre, il pourra faire fi des critiques dont il fait l'objet aujourd'hui.
Jakákoliv strukturální transformace má své náklady, kompromisy a nejistoty a je nesmírně důležité, abychom je správně chápali.
Toute transformation structurelle implique nécessairement des coûts, des compromis et des incertitudes, aspects qu'il est indispensable que nous comprenions pleinement.
Když jsou však lidé konfrontováni s otázkami velkého významu, ve většině případů pravděpodobně použijí takzvanou centrální trasu zpracování informací - a je to tak správně.
Mais dans la plupart des cas, lorsque les individus sont confrontés à des sujets de grande importance, ils sont plus enclins à utiliser la voie centrale vers le traitement de l'information, et à juste titre.
Co však funguje teoreticky, nemusí se úplně správně projevit ve skutečném světě, kde ani nejdůmyslnější modely nedokážou vždy podchytit spletité interakce lidí.
Mais ce qui fonctionne en théorie pourrait ne pas se traduire correctement dans le monde réel, là où les interactions humaines complexes ne peuvent pas toujours être saisies, même dans les modèles les plus complexes.
Svět G nula není pro USA vůbec špatný - budou-li hrát správně svými kartami.
Les atouts qu'ils conservent prennent une importance grandissante, d'autant qu'ils restent encore la seule vraie super-puissance et la première économie mondiale (encore deux fois plus importante que celle de la Chine).
Lídři musí správně formulovat otázku, než navrhnou odpověď.
Le leader doit trouver la bonne question avant de proposer une réponse.
Bylo už mnohokrát správně řečeno, že Arafat byl pro svůj lid rozporuplným požehnáním.
On a souvent remarqué, à raison, l'ambivalence de sa personnalité pour le peuple palestinien.
Soudci správně konstatovali, že neexistuje žádné mezinárodní pravidlo, které by určité skupině bránilo vyjádřit úmysl nebo přání založit stát.
Les juges ont conclu à raison qu'aucune loi internationale n'interdit à un groupe de déclarer son intention ou son désir de former un état.
Rozumějme si správně, nijak neobhajuji fiskální marnotratnost.
Ne vous méprenez pas, je ne suis pas en train de plaider la débauche fiscale.
Zareagují-li správně, světová ekonomika se může začít koncem roku 2009 zotavovat. Špatná politická rozhodnutí naopak zotavení přinejlepším oddálí a přinejhorším napáchají trvalé škody.
Des mesures adéquates devraient permettre à l'économie mondiale de redémarrer vers la fin de l'année, dans le cas contraire au mieux la reprise sera retardée, au pire les dégâts seront irréversibles.
Jsou-li investiční výdaje správně koncipované, mohou položit základy dlouhodobějšího růstu.
La première forme de dépenses, bien pensée, peut constituer une fondation pour une croissance à long terme.
Obě skupiny postupovaly správně.
Tous deux avaient bien raison.
Bush se zachoval správně, když vyzval spřátelené arabské státy, aby k izraelsko-palestinskému míru přispěly.
Bush a eu raison d'inviter les Etats arabes amis à participer à une paix israélo-palestinienne.
Jistěže, investoři musí mezi vládami eurozóny rozlišovat, aby se ujistili, že riziko je správně oceněno.
Il est bien entendu important que les investisseurs puissent différencier entre les gouvernements de la zone euro, afin d'assurer une valorisation correcte du risque.

Možná hledáte...