purement francouzština

čistě, úplně, zcela

Význam purement význam

Co v francouzštině znamená purement?

purement

(Didactique) D’une manière pure, avec pureté. (En particulier) D’une manière pure et innocente.  Vivre purement. (En particulier) Avec une grande propriété d’expressions, en n’employant que des tours conformes à l’usage et au génie de la langue.  Parler, écrire purement. (En particulier) D’une manière exacte, correcte.  Dessiner purement. Uniquement ; simplement.  S'il y eut des saintes et des martyres, en revanche point de papesses ou seulement de clergeonnes. La messe est purement virile.  En 1910, Ehrlich avait réussi à obtenir le premier exemple d'un médicament antimicrobien purement synthétique. Il s'agissait du salvarsan, en l'occurrence un composé contenant de l'arsenic (…).

Překlad purement překlad

Jak z francouzštiny přeložit purement?

Příklady purement příklady

Jak se v francouzštině používá purement?

Citáty z filmových titulků

Toute ressemblance entre eux deux et des personnes réelles serait purement fortuite.
Nicméně jakákoli podobnost mezi těmito dvěma a žijícími osobami. je čistě náhodná.
C'est purement technique.
Je to prostá mechanika.
Votre intérêt est purement romantique?
Váš zájem o ni je čistě romantický, není-Iiž pravda?
Purement et simplement.
Prostě se poddám.
Ainsi, toute ressemblance avec des faits et personnages réels est purement fortuite.
Jakákoli podobnost se skutečnými osobami je čistě náhodná.
C'est purement intéressé.
To Ti prozradím. Čistě ze zištných důvodů.
La ressemblance est purement physique.
Vidíte, že ta podobnost je čistě fyzická.
C'est purement médical.
To je čistě léčivé.
Oui.c'est purement par curiosité que je me suis laissée faire.
Ano. byla to zvědavost. která připustila, že jsem se vůbec bránila.
Mes raisons pour aller en Orient sont purement scientifiques, si jamais j'y arrive un jour.
Odjíždím do Orientu z čistě vědeckých důvodů, pokud se tam vůbec dostanu.
Emiko! Mes recherches ont un but purement scientifique.
Emiko, má práce je striktně vědecké povahy.
C'était un accident, purement et simplement.
Byla to nehoda, nic víc.
C'est purement et simplement païen!
Leda snad nějaký ten neznaboh.
M. le président, messieurs les jurés, l'accusation a habilement présenté contre Léonard Vole des arguments purement et simplement indirects.
Vaše ctihodnosti, členové poroty obžaloba velice schopně obrátila případ proti Leonardu Voleovi velkou spoustou nepřímých důkazů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'implication croissante de sociétés de capital-investissement dans les activités de fusions et acquisitions soulève d'autres controverses, car de telles transactions sont typiquement considérées comme purement spéculatives.
Narůstající podíl soukromých kapitálových skupin na fúzích a akvizicích vzbuzuje další polemiku, neboť takové transakce se obyčejně považují za ryze spekulativní.
La question est maintenant de savoir quand - et non plus si - le Japon va amender l'article 9 de sa Constitution qui limite son armée à un rôle purement défensif.
Otázkou není, zda Japonci změní článek IX své ústavy, který omezuje úlohu japonských ozbrojených složek na sebeobranu, nýbrž kdy tak učiní.
Envisageons le problème sous un angle purement et simplement économique.
Raději postavme argumentaci čistě na ekonomice všedního života.
Dans la zone euro, l'Irlande, la Grèce, le Portugal et Chypre ont tous dû restructurer leur dette souveraine afin d'éviter de faire purement et simplement défaut.
V eurozóně musely Irsko, Řecko, Portugalsko a Kypr restrukturalizovat svůj suverénní dluh, aby se vyhnuly přímému státnímu bankrotu.
Mais quand il s'agit du développement économique, ces droits fondamentaux sont plus importants que d'autres aspects purement politiques de la démocratie, notamment le suffrage universel et la véritable concurrence politique.
Avšak co se týče hospodářského rozvoje, tato základní práva jsou podstatnější než ostatní, čistě politické aspekty demokracie, jako je všeobecné volební právo a nefalšovaná politická soutěž.
De plus, des négociations purement bilatérales entre les États membres et les pays producteurs de gaz ou de pétrole ne font qu'affaiblir le pouvoir de négociation et le poids géopolitique de l'Europe dans les affaires du monde.
Zároveň ale platí, že čistě bilaterální jednání mezi jednotlivými členy EU a státy produkujícími ropu a zemní plyn oslabují vyjednávací sílu členských států a dále podkopávají geopolitickou váhu Evropy ve světových záležitostech.
Est-il même possible de gérer une telle situation d'un point de vue purement national?
Je vůbec možné řešit takovou situaci na ryze národním základě?
L'Union Européenne se prépare à agir- soit avec les forces américaines, soit avec des forces purement européennes si l'OTAN, en tant qu'ensemble, décide de ne pas s'engager - dans des crises qui concernent l'Europe.
EU chce řešit krize v Evropě a jejím bezprostředním okolí - ať už společně s americkými jednotkami nebo čistě s evropskými, pokud se NATO jako celek rozhodne v těchto zásazích neangažovat.
Qu'y a-t-il de mal à ce qu'une commission parlementaire émette un jugement politique à l'encontre d'un commissaire pour des raisons purement politiques?
Co je špatného na skutečnosti, že parlamentní výbor schválil politické stanovisko proti komisaři z ryze politických důvodů?
Avec deux tiers des États membres et une majorité des citoyens européens soutenant le traité, on ne peut l'abandonner purement et simplement.
Vskutku, smlouvu, která má podporu dvou třetin členských států a většiny evropských občanů, nelze jednoduše odhodit.
Si les événements du 11 septembre nous ont appris quelque chose, c'est bien que des réponses purement nationales à des questions vitales soit ne sont pas disponibles soit ne sont pas viables.
Události z 11. září ukázaly, že na zásadní otázky nemohou země reagovat samy, protože takový způsob reakce buď nemají k dispozici nebo je nerealizovatelný.
Devons-nous craindre le fait que l'Europe ne soit plus aujourd'hui un continent purement judéo-chrétien et blanc?
Měli bychom se obávat faktu, že Evropa už není ryze židovskokřesťanským a bílým kontinentem?
Parce que le NAIRU est une construction purement théorique, les économistes de la Fed peuvent simplement modifier leurs estimations de ce nombre magique.
Jelikož NAIRU je čistě teoretický konstrukt, ekonomové Fedu mohou jednoduše upravit své odhady tohoto magického čísla.
D'un point de vue purement britannique, cela peut sembler être une position astucieuse et raisonnable de défense des intérêts britanniques.
Z úzce britské perspektivy by se to mohlo jevit jako bystrý a rozumný postoj hájící britské zájmy.

Možná hledáte...