docela čeština

Překlad docela francouzsky

Jak se francouzsky řekne docela?

Příklady docela francouzsky v příkladech

Jak přeložit docela do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Byl jsem docela v šoku, protože jsem si nemyslel, že mě vnímá jako takového člověka.
J'étais un peu choqué par ce que je ne pensais pas qu'elle me voyait comme ça.
Moje první noc v lesích byla docela skvělá.
La première nuit dans les bois tout seul était plutôt génial, à vrai dire.
Každý den o ní zjišťuji něco nového. A je to docela velká věc, a to bych u ní nikdy nečekal.
Je découvre quelque chose de nouveau sur elle tous les jours, il semble que, et c'est une très grande chose que je n'ai jamais attendu hors d'elle.
Nevím, jestli to víš, ale dokáže být docela otravná.
Je ne sais pas si tu es au courant, mais elle peut être assez pénible.
Vím, že jsem byla v poslední době docela vlezlá, ale upřímně si mi zachránil život.
Je sais que j'ai été très présente dernièrement, mais tu m'as sauvé la vie.
Teda, Mary je docela pitomá, že jo?
Mary est un peu idiote, non?
Zní to docela věrohodně.
Ça me paraît tout à fait possible.
Vlastně docela hezkej mužskej.
Au fond, vous êtes plutôt bel homme.
Ale vážně, otče, cítím se docela dobře.
Père, je vous assure que je me sens bien.
Jsi přeci docela rozumná dívka.
Tu es une fille très raisonnable.
To se dá přece docela lehko zjistit podle zákona volného pádu.
On peut calculer par la loi de la gravité.
Manuela byla docela milá, nemám pravdu?
Manuela, tu as été très bien.
Ach děcka, mě to docela chutná!
Ha, les filles, moi j'aime!
Já už jsem docela v náladě.
Je suis déjà saoule.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Mais si les taux d'intérêt venaient à remonter fortement, une hypothèse tout à fait envisageable, le cours de l'or pourrait plonger.
Ačkoliv nikdo přesně neví, co by mohlo Wilkesovu pánev destabilizovat, můžeme si být docela jistí, že další globální oteplení způsobené emisemi skleníkových plynů toto riziko zvýší.
Bien que personne ne sache exactement ce qui pourrait déstabiliser le bassin de Wilkes, nous sommes à peu près certains que le réchauffement climatique causé par les émissions de gaz à effet de serre va augmenter ce risque.
A pokud se předvolební čísla ukážou jako správná, docela dobře by mohla sestavit koalici regionálních a levicových stran a dělat si nárok na vládnutí Indii.
Avec un peu de chance, elle pourrait rassembler une coalition de partis régionaux de gauche et prétendre à gouverner le pays.
NEW YORK - O íránském jaderném programu už víme docela hodně a to co víme, není povzbudivé.
NEW YORK - Nous disposons de nombreuses informations sur le programme nucléaire iranien et ce que nous savons n'est pas encourageant.
Například bychom se mohli docela rozumně ptát, zda platí svůj díl daní, anebo se zajímat o jejich příspěvky na dobročinnost.
Nous pouvons par exemple raisonnablement nous demander s'ils paient correctement leurs impôts, ou nous enquérir de leurs dons à des œuvres.
Zákony zakazující prostituci naopak nepřinášejí žádné evidentní dobro a docela dobře mohou i škodit.
Les lois interdisant la prostitution n'ont aucun impact positif évident, et pourraient même avoir un effet négatif.
Reálná možnost, že Fed bude muset učinit drastické kroky, aby zmírnil prudce rostoucí inflaci, učinila spolu s dopady ropné krize z roku 1979 vážnou recesi docela pravděpodobnou.
La probabilité que la Fed doive prendre des mesures drastiques pour lutter contre l'inflation galopante, ainsi que les effets de la crise pétrolière de 1979, rendaient très probable une grave récession.
Tento nedostatek zpomaloval růst, což přispělo k ekonomickým potížím země; teď je úvěrová studna vyschlá docela.
Ce manque de crédit a étouffé la croissance, ce qui a contribué aux infortunes économiques du pays, et à l'heure actuelle, le crédit est quasiment épuisé.
Toto není jen teoretická možnost - podobná rizika se docela zřetelně projevila koncem roku 2008 a počátkem roku 2009.
Ceci n'est pas que pure théorie - de tels risques se sont avérés évidents à la fin de 2008 jusqu'au début de 2009.
Ve východní Asii (bez Japonska) si vlády zjevně vedou docela dobře.
En Asie de l'est (excepté le Japon), les gouvernements semblent avoir plutôt bien réussi.
Za prvé a především se americká vláda i spotřebitelé účastní nekonečných spotřebních orgií. Na straně spotřebitelů je to docela pochopitelné.
Tout d'abord, le gouvernement et les consommateurs américains se sont lancés dans une frénésie de consommation - tout à fait explicable du point de vue du consommateur.
Mnozí mezinárodní pozorovatelé se domnívají, že na politice už v Británii příliš nezáleží, poněvadž ekonomika je v podstatě zdravá a roste docela slušným tempem.
De nombreux observateurs internationaux estiment que la politique de la Grande-Bretagne n'a plus vraiment d'importance, parce que l'économie est fondamentalement saine et qu'elle montre les signes d'une croissance assez saine.
Umění se ani nemusí nikde vystavovat: docela dobře ho lze uklidit do podzemního trezoru s kontrolovanou teplotou a vlhkostí ve Švýcarsku nebo v Lucembursku.
Il arrive que les tableaux ne soient jamais exposés, car ils peuvent être stockés dans des coffres à température et hygrométrie constantes en Suisse ou au Luxembourg.
Dlouhodobě je však výsledek docela zřejmý, zvláště když zohledníme chystané zvýšení úrokových sazeb Fedem.
A long terme, le résultat est beaucoup plus prévisible, notamment du fait de la hausse prochaine des taux d'intérêt de la Fed.

Možná hledáte...