docela čeština

Překlad docela portugalsky

Jak se portugalsky řekne docela?

Příklady docela portugalsky v příkladech

Jak přeložit docela do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Byl jsem docela v šoku, protože jsem si nemyslel, že mě vnímá jako takového člověka.
Eu fiquei um pouco chocado porque não pensei que ela me visse como esse tipo de pessoa.
Moje první noc v lesích byla docela skvělá.
A primeira noite na floresta por minha conta foi incrivelmente fantástica, de facto.
Chytáš se docela rychle.
Tu entendes muito depressa.
Zvládá to dobře a dokáže se nakrmit nohama, což je docela zábavný kousek.
Ele está a lidar bem com isso, e consegue alimentar-se usando os pés, o que é uma exibição bastante talentosa.
Jsem si docela jistá, že mě nikdo netouží vidět v baletkovském šantungu.
Estou bastante certa de que ninguém quer ver-me num vestido de bailarina em 'shantung'.
Docela jsem doufal ve zjevení v bílém po tom, co jsem čelil té gorgoně v mém pokoji a dalšímu houfu gorgon cestou sem.
Estava bastante esperançado numa visão de branco, já que enfrentei uma megera, nos meus aposentos e um bando delas, aqui ao portal.
Je to vlastně docela legrace.
Na verdade, é uma boa diversão.
Jsem docela ráda, že jsi jí prohodil kámen oknem.
Estou até feliz por teres atirado uma pedra.
Je docela podivín.
Ele é bastante bizarro.
Ale vážně, otče, cítím se docela dobře.
Mas pai, é verdade, eu sinto-me bem melhor.
No, Tak vidíš. Jsi přeci docela rozumná dívka.
Veja, não é assim difícil.
Ty jsi ale hloupá. To se dá přece docela lehko zjistit podle zákona volného pádu. - Fajn!
Boba, dá para provar com as leis da gravidade.
Manuela byla docela milá, nemám pravdu?
Manuela, foi foi muito boa.
Ach děcka, mě to docela chutná!
Veja, eu gosto muito disso!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proč přesně se Islámský stát rozhodl uskutečnit útoky právě nyní, je předmětem dohadů; docela dobře to může být tak, že se globalizuje, aby si vynahradil nedávné ztráty území v Iráku.
Apenas podemos conjecturar a razão pela qual o Estado Islâmico decidiu encenar agora os seus ataques; pode ser que esteja a tentar globalizar-se para compensar a sua recente perda de território no Iraque.
Je to investice, kterou si nejbohatší země světa mohou docela dobře dovolit.
É um investimento que os países mais ricos do mundo podem perfeitamente custear.
Historická fakta se přitom zdají docela prostá.
Os factos históricos parecem na verdade bastante simples.
Krátké dějiny Severní Koreje jsou docela jednoduché.
A curta história da Coreia do Norte é bastante simples.
LONDÝN - Není tak docela pravda, že se zraky celého světa upírají na Hongkong.
LONDRES - Não é completamente verdade que os olhos do mundo inteiro estejam postos em Hong Kong.
Klíčem k posílení důvěry a důvěryhodnosti evropské sociální struktury může být docela dobře disciplína a morálka - na což severní Evropané neúnavně poukazují.
A disciplina e a moralidade podem muito bem ser a chave para reforçar a confiança e a credibilidade no tecido social da Europa - um ponto que os europeus do Norte nunca se cansam de fazer.
Kdyby dostali Britové otázku v referendu, je docela možné, že by EU opustili, protože ji nikdy neměli rádi.
Se lhes for perguntado em referendo, é bem provável que os britânicos queiram sair da UE, da qual nunca gostaram.
Tyto jednoduché kroky jsou však docela snadno srozumitelné - a učinit je může každý.
Mas estes passos simples são suficientemente acessíveis e devem ser aproveitados - e estão ao alcance de todos.
Ačkoliv navíc islamisté utrpěli výraznou porážku, v mnoha okrscích si vedli docela dobře.
Além disso, apesar dos islamitas terem sofrido uma estrondosa derrota, conseguiram bons resultados em muitos círculos.
Ideál sjednocené Evropy sice není určený k detonaci, ale přesto by se mohl docela dobře rozletět na kusy.
Apesar de não ter sido concebido para explodir, é bem provável que o ideal de uma Europa unificada se venha a desintegrar.
Už dlouho věřím, že HDP plně nevystihuje růst ani v bohatých zemích, kde je jeho měření docela důmyslné, poněvadž lze jen velmi obtížně porovnávat spotřební koše z různých časových období.
Há muito que acredito que o PIB não expõe adequadamente o crescimento, até mesmo nos países ricos, onde a sua medição é bastante sofisticada, por ser muito difícil comparar o valor dos cabazes de bens em diferentes períodos de tempo.
Pokud jde o růst výkonu na jednoho zaměstnaného pracovníka, vede si Japonsko od přelomu století docela dobře.
Na verdade, em termos de crescimento do produto por cada trabalhador assalariado, o Japão tem feito um óptimo trabalho desde a viragem do século.
Vědí, že takový výsledek by mohl docela dobře uvrhnout USA - a celý svět - zpátky do recese.
Sabem que este resultado pode bem enviar os EUA - e o mundo - de volta à recessão.
A protože pověst Číny v tomto regionu není poskvrněná dědictvím imperialismu, mohou mít docela výhodnou pozici k tomu, aby toho dosáhli.
E, porque a reputação da China na região não está manchada por um legado de imperialismo, poderão estar numa posição bastante vantajosa para fazê-lo.

Možná hledáte...