proprement francouzština

čistě, správně, přesně

Význam proprement význam

Co v francouzštině znamená proprement?

proprement

Précisément, exactement.  Sparte était proprement un camp où les citoyens, abandonnant aux esclaves la culture des terres, s’exerçaient uniquement au métier des armes. (Grammaire) Dans le sens propre, par opposition à : au sens figuré.  Ce mot s’emploie proprement et figurément. D’une manière bienséante, convenable.  J'ai fait dessein de me mettre aujourd'hui un peu proprement. - Toi, proprement ! et avec quoi ? Avec régularité et netteté.  Au-dessus de l’arc de la porte, […], se voient, sur les flancs de chacune des deux tours, trois entailles proprement faites ; […].  Travailler proprement. (Art) Avec grâce et adresse.  Chanter ou jouer proprement, c’est exécuter une mélodie française avec les ornements qui lui conviennent. Avec propreté.  Avec propreté.

Překlad proprement překlad

Jak z francouzštiny přeložit proprement?

proprement francouzština » čeština

čistě správně přesně pořádně

Příklady proprement příklady

Jak se v francouzštině používá proprement?

Citáty z filmových titulků

II veut pas se faire torcher proprement!
Neumí prohrávat.
Pour ça, il faut être juste, ça était fait très proprement.
Provedli to čistě, abych byl spravedlivej.
Proprement! Ah! c'est du propre!
A tys jim pomohl, co?
Je pourrais mettre chaque membre de votre famille dans une cage, proprement étiquetée, et les Kirby passeraient devant.
Každý člen rodiny bude mít vlastní klec. se štítkem a Kirbyovi se mezi nimi budou procházet.
Je n'ai que peu de considération pour le jeu d'acteur proprement dit.
Pro takzvané herecké umění já nemám příliš mnoho pochopení.
C'est leur position? Vous les avez proprement encerclés.
Pravděpodobně jste je obklíčili.
Tu ne sais même pas maquiller une marque proprement.
Pusť toho bejka. Nedokázal jsi mu ani pořádně změnit značku.
Coupez-la proprement!
Uřízni ji čistě.
Oui, tue-le, mais fais-le proprement.
Pořádně.
On peut en finir proprement.
Můžeme tohle všechno smotat do jednoho hezkého klubíčka.
C'est parce qu'avec moi, tu vis proprement. Voilà. proprement?
Je to proto, že se mnou žiješ spořádaně.
C'est parce qu'avec moi, tu vis proprement. Voilà. proprement?
Je to proto, že se mnou žiješ spořádaně.
Le discours du colonel Lawson était proprement accablant, non?
Projev plukovníka Lawsona byl tvrdý, že?
On est des révolutionnaires, mais ils font les choses proprement.
Jsme revolucionáři. Oni to dělají správně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cela aurait pu créer une situation épineuse où les Russes se seraient trouvés confrontés à des difficultés administratives liées aux visas lors de leurs déplacements entre Kaliningrad et la Russie proprement dite.
To mohlo vést ke komplikacím, neboť Rusové by pro cestu mezi Kaliningradem a zbytkem Ruska museli složitě žádat o víza.
Les régions aux climats tropicaux et les bidonvilles urbains représentent le front de l'humanité contre les pandémies et devraient être proprement équipés.
Tropická pásma a městské chudinské čtvrti jsou přední linie lidstva v boji proti pandemiím a měly by být řádně vybavené.
De la diplomatie du ping-pong en Chine, à l'équipe d'Allemagne réunifiée entrée en compétition en 1990, avant même la réunification du pays proprement dite, le sport est le précurseur des évolutions politiques.
Od pingpongové diplomacie s Čínou po jednotný německý olympijský tým, který v roce 1990 soutěžil ještě před skutečným znovusjednocením, sport předznamenával politické události a politici na celém světě se chopili významu Mistrovství světa ve fotbale.
Pour autant, la plupart des individus qui traversent les frontières européennes afin de trouver un emploi et de bâtir une nouvelle vie ne sont pas à proprement parler des réfugiés.
Většinu lidí překračujících evropské hranice ve snaze najít práci a vybudovat si nový život však netvoří uprchlíci.
Même si une sécheresse massive n'était pas à proprement parlé prévisible, il était facile d'envisager le risque de famine.
Letošní rozsáhlé sucho se sice nedalo přesně předvídat, avšak riziko hladomoru bylo snadno představitelné.
Il s'agit là de la cause originelle de la crise de l'euro, qui ne fut malheureusement pas identifiée à l'époque - et qui n'est toujours pas proprement admise aujourd'hui.
To byl prapůvod krize eura, který si však tehdy nikdo neuvědomoval - a jenž není náležitě pochopen ani dnes.
Le nombre d'enfants syriens déplacés ou réfugiés est proprement terrifiant, il dépasse trois millions!
Je šokující, že dosud už musely domov opustit tři miliony syrských dětí.
Pour autant, les conditions régissant l'usage de la force par le Japon se révèlent si exigeantes que la réapparition du militarisme à proprement parler demeure une perspective fort lointaine.
Okolnosti, za nichž by Japonsko použilo sílu, jsou ovšem tak omezené, že k obrodě militarismu to má stále velmi daleko.
Le retrait de Gaza devait enrayer le cycle de la violence, en partant du principe que le territoire israélien à proprement parler ne serait pas attaqué.
Nařídila stažení z Gazy, aby tam zastavila začarovaný kruh násilí za předpokladu, že samotné izraelské území zůstane útoků ušetřeno.
Que se soit en matière de politique intérieure ou extérieure, Israël ne s'est pas à proprement parlé rapproché du centre alors qu'il adoptait un nouveau type de consensus national apparu en 2011.
V domácích ani mezinárodních záležitostech se Izrael ani tak neposunul do středu, jako si spíše osvojil nový typ národního konsensu, který se začal objevovat v roce 2011.
La mesure proprement colossale de ce chiffre le rend presque impossible à envisager, quelle que soit la manière de l'aborder.
Už sama velikost tohoto čísla je téměř nepochopitelná, ať už se ho snažíme pojmout jakkoliv.
Le gouvernement ne semble pas capable de taxer les riches, ce qui est proprement scandaleux étant donné le degré d'inégalité du pays.
Brazilská vláda jako by nebyla schopna zvýšit daně z příjmu bohatých, což je s ohledem na míru nerovnosti v zemi ostudné.
Même si, à proprement parler, l'élargissement à l'euro ne se fera que dans un futur relativement distant - au plus tôt en janvier 2007 - les pays adhérents doivent préparer leur stratégies d'entrée bien en avance.
Přestože skutečné rozšíření eurozóny je stále ještě v poměrně vzdálené budoucnosti - nejbližším možným datem je leden 2007 -, přistupující země musí vypracovat své vstupní strategie ve značném předstihu.
Le deuxième grand défi à relever avant de s'attaquer au réchauffement de la planète proprement dit réside dans la complexité de cette discipline scientifique.
Druhou velkou výzvou při řešení klimatických změn je složitost tohoto vědního oboru samotného.

Možná hledáte...