správný čeština

Překlad správný francouzsky

Jak se francouzsky řekne správný?

správný čeština » francouzština

correct juste bon exact vrai droit régulier propre convenable congru approprié

Příklady správný francouzsky v příkladech

Jak přeložit správný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A všichni by jste měli přijít na večeři, až budeme mít ten správný jídelní stůl.
Et vous devriez tous passer dîner quand on aura la bonne table.
Tohle je správný krok.
C'est le bon moment.
Matčin instinkt byl správný.
L'instinct maternel a vu juste.
Big Jim byl správný chlapík, který si vytrpěl své.
Big Jim était une âme noble. Il avait souffert.
To je správný. Už ses to naučil, viď?
En effet, il est temps de t'y mettre.
Nebyl jiný způsob. Žádný jiný správný způsob.
C'était le seul moyen, le seul bon moyen.
Teď. Teď je ten správný čas.
Pourquoi pas maintenant?
Jistě, a vybral si na předvádění správný čas.
Oui et il en profite pour faire son spectacle.
Správný chlap by se měl o sebe postarat sám.
Qu'ai-je fait?
I kdyby byl tvůj táta z poloviny tak bohatej, jak říkáš, nebylo by správný riskovat dva týdny dobrýho rybolovu. kvůli historce rozčilenýho kluka.
Même si ton père est la moitié de ce que tu dis, on perdrait pas deux semaines de pêche pour un gamin naufragé.
Z Harveyho je teď správný chlapec, jak jsem si vždycky přál.
Harvey est devenu ce que j'ai toujours désiré.
Musí být těžké najít ten správný tón.
Ce doit être difficile de trouver le ton juste.
Kirbyovi nebudou mít z našeho domu ten správný dojem.
La machine, les chatons, le vibraphone. Les Kirby se feront une fausse impression de cette maison.
Nikdo se nebude muset stěhovat. A když to vezmeme za správný konec, myslím, že časem roztaje i paní Kirbyová.
Aucun voisin n'est forcé de partir, et nous devrions bientôt parvenir à dérider Mme Kirby!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud je scénář vývoje vyspělých zemí správný, řada rozvojových zemí prodělá a zažije prudké snížení růstu.
Si le scénario concernant les pays industrialisés se vérifie, plusieurs pays en développement connaîtront une forte baisse de leur croissance.
Navzdory zničujícím důsledkům plynoucím z neschopnosti tyto otázky řešit jsme však nevzali věci za správný konec.
Mais en dépit des conséquences dévastatrices qui résulteraient du fait de ne pas relever ces défis, nous n'avons encore rien fait.
V některých ohledech je tento pohled správný, nelze jej však uplatňovat na širokou saúdskou veřejnost.
A certains égards, cette perception est juste, mais elle ne peut pas être appliquée à la population saoudienne dans son ensemble.
Oznámením o realizaci časové vzdáleného systému národní protiraketové obrany vyvolaly Spojené státy americké politický rozruch, k němuž nyní musí zaujmout správný postoj. V opačném případě budou škody rozsáhlé.
En annonçant sa détermination à mener à bien un NMD lointain, les Etats-Unis ont créé une tourmente politique dont ils doivent s'occuper maintenant si on veut éviter les plus gros dégâts.
Kvalita ekonoma závisí na schopnosti zvolit pro určitou situaci správný model.
Les capacités d'économiste de quelqu'un dépendent de son aptitude à choisir le bon modèle pour une situation donnée.
Žádný ekonom si nemůže být naprosto jist, že jím preferovaný model je správný.
Aucun économiste ne peut être tout à fait sûr que le modèle qu'il privilégie est le bon.
Žádný univerzálně správný přístup koneckonců neexistuje ani v rámci rozvojových zemí.
Après tout, il ne saurait exister d'approche à taille unique, même pour les pays en voie de développement.
Nízké úrokové sazby jsou sice přirozenou reakcí, kdykoli vznikne dojem, že poptávka je chronicky snížená, jenže takový dojem není vždy správný - a postupem času může vyjít velmi draho.
Alors que les taux d'intérêt bas peuvent être une réponse naturelle à la perception d'un manque de demande chronique, ces perceptions ne sont pas toujours correctes - et peuvent se révéler très coûteuses à long terme.
Správný přístup se bude lišit podle skupin zemí a problémových oblastí.
L'approche adéquate différera selon les pays concernés et selon le domaine des problèmes.
Prozatím Putin ukázal správný smysl pro hranice.
Jusqu'à présent, Poutine a montré un sens aigu des limites.
Pokud je veřejné mínění přesvědčené, že snižování schodků je správný postup, nechat deficit růst by anulovalo veškerý kýžený stimulační efekt.
Si l'opinion publique croyait que réduire le déficit était la bonne chose à faire, alors permettre au déficit d'augmenter aurait annulé tout son effet stimulant attendu.
Pro Evropany je to správný přístup.
Les Européens considèrent cette attitude comme saine.
Pro takové řešení však nikdy nedozrál správný politický okamžik.
Jusqu'à présent, le moment politique ne semblait toutefois pas opportun.
To se jeví jako správný argument.
Cela semble un argument valable.

Možná hledáte...