správný čeština

Překlad správný německy

Jak se německy řekne správný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady správný německy v příkladech

Jak přeložit správný do němčiny?

Jednoduché věty

Který soubor je správný?
Welche ist die korrekte Datei?

Citáty z filmových titulků

Tvůj instinkt byl správný.
Dein Instinkt war richtig.
Big Jim byl správný chlapík, který si vytrpěl své.
Jim war der edle Typ, er hatte gelitten.
To je správný.
Genau.
Žádný jiný správný způsob.
Keine richtige Möglichkeit.
Nevím. Ale každopádně se ve správný čas něco dozvíte.
Keine Ahnung, Sie hören was von ihm, wenn er es für richtig hält.
Správný chlap by se měl o sebe postarat sám.
Ein Kerl wie Sie muss auf sich achten. - Warum, was habe ich getan?
I kdyby byl tvůj táta z poloviny tak bohatej, jak říkáš, nebylo by správný riskovat dva týdny dobrýho rybolovu. kvůli historce rozčilenýho kluka.
Und selbst wenn dein Vater so reich wäre wie du behauptest, könnte ich nicht die Erträge von 2 Wochen Fischfang aufs Spiel setzen, nur wegen der Geschichte eines aufgeregten Jungen.
Z Harveyho je teď správný chlapec, jak jsem si vždycky přál.
Harvey ist verändert, so wie ich ihn mir immer gewünscht habe.
Kirbyovi nebudou mít z našeho domu ten správný dojem.
Die Kirbys bekommen jedenfalls einen ganz falschen Eindruck von diesem Haus.
A když to vezmeme za správný konec, myslím, že časem roztaje i paní Kirbyová.
Und mit einem guten Händchen. schaffen wir vielleicht auch noch, Frau Kirby rechtzeitig aufzutauen.
Hej, Abbie. Jsi tady ve správný čas, aby si byla svědkem ukázky správného střílení.
Du kommst genau richtig, pass mal auf!
Nevím, co je správný, ale snažím se to zjistit.
Ich weiß nicht, was richtig ist, aber ich will es herausfinden.
Udělal jsi asi to správný.
Du hast wohl das Richtige getan.
Jako každý správný muž.
Wie jeder mutige Mann!
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V případě teroru nejde ani o správný popis, ani o užitečně volená slova, neboť teroristické činy je správnější charakterizovat jako činy kriminální.
Dies ist weder eine korrekte Beschreibung noch eine sinnvolle Terminologie für Terrorakte, die man korrekter als kriminell beschreibt.
Pokud je scénář vývoje vyspělých zemí správný, řada rozvojových zemí prodělá a zažije prudké snížení růstu.
Wenn das Szenario für die Industrieländer zutrifft, werden viele Entwicklungsländer Verluste erleiden und ein deutlich reduziertes Wachstum erleben.
Intuitivně se tento pohled jeví jako správný, ale je tomu skutečně tak?
Intuitiv scheint diese Ansicht richtig, aber hält sie auch einer Überprüfung der Realität stand?
Navzdory zničujícím důsledkům plynoucím z neschopnosti tyto otázky řešit jsme však nevzali věci za správný konec.
Doch trotz der verheerenden Konsequenzen, die drohen, wenn wir diese Probleme nicht angehen, haben wir uns der Herausforderung nicht gestellt.
V některých ohledech je tento pohled správný, nelze jej však uplatňovat na širokou saúdskou veřejnost.
In mancherlei Hinsicht stimmt das auch, aber insgesamt kann diese Auffassung nicht auf die breite Öffentlichkeit in Saudi Arabien übertragen werden.
Oznámením o realizaci časové vzdáleného systému národní protiraketové obrany vyvolaly Spojené státy americké politický rozruch, k němuž nyní musí zaujmout správný postoj.
Mit der Ankündigung ihrer Entschlossenheit, eine strategische NMD voranzutreiben, haben die USA für politische Turbulenzen gesorgt.
Žádný univerzálně správný přístup koneckonců neexistuje ani v rámci rozvojových zemí.
Schließlich gibt es keinen Ansatz, der für alle passt, nicht einmal unter Entwicklungsländern.
Prozatím Putin ukázal správný smysl pro hranice.
Bisher hat Putin präzises Gespür für seine Grenzen gezeigt.
Méně než pětina veřejnosti dnes věří, že federální vláda většinou zaujímá správný přístup - oproti třem čtvrtinám v roce 1964.
Weniger als ein Fünftel der Bevölkerung vertraut heute darauf, dass die US-Bundesregierung überwiegend das Richtige tut, verglichen mit drei Vierteln im Jahre 1964.
Pokud je veřejné mínění přesvědčené, že snižování schodků je správný postup, nechat deficit růst by anulovalo veškerý kýžený stimulační efekt.
Ist die Öffentlichkeit davon überzeugt, dass es richtig sei, das Defizit zu verringern, könnte ein wachsendes Defizit die erhofften stimulierenden Effekte zunichte machen.
Pro Evropany je to správný přístup.
Die Europäer halten das für normal.
Pro takové řešení však nikdy nedozrál správný politický okamžik.
Aber es war politisch nie der richtige Zeitpunkt dafür.
To se jeví jako správný argument.
Dies scheint ein vernünftiges Argument zu sein.
Německá kancléřka Angela Merkelová, americký prezident Barack Obama i ostatní vedoucí představitelé skupiny G-7 vzali věci za správný konec a zaslouží si silné celosvětové uznání.
Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel, US-Präsident Barack Obama und die anderen G-7-Staatsführer haben sich der Herausforderung gestellt und verdienen starke weltweite Unterstützung.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »