správný čeština

Překlad správný italsky

Jak se italsky řekne správný?

Příklady správný italsky v příkladech

Jak přeložit správný do italštiny?

Jednoduché věty

Zde je nějaký správný předpis, jak uchovávat potraviny.
Ecco qualche buona regola su come conservare i cibi.

Citáty z filmových titulků

A všichni by jste měli přijít na večeři, až budeme mít ten správný jídelní stůl.
E dovreste venire tutti a cena quando avremo il tavolo giusto.
Tohle je správný krok.
E' la cosa giusta da fare.
Tvůj instinkt byl správný.
Il tuo primo istinto era quello giusto.
Dokonce i dnes se potýkáme s podobnými problémy, ale musíme s tím bojovat, bojovat ten správný boj, zejména, co se týká zdraví ňader.
Persino oggi rimangono alcuni degli stessi problemi, ma dobbiamo armarci, batterci per una giusta causa, specialmente quando c'e' di mezzo la salute del seno. Quindi.
Matčin instinkt byl správný.
L'istinto di madre aveva ragione.
Big Jim byl správný chlapík, který si vytrpěl své.
Il nobile Big Jim aveva sofferto tanto.
Teď je ten správný čas.
E quando meglio di adesso!
Kirbyovi nebudou mít z našeho domu ten správný dojem.
Così i Kirby si faranno un'idea sbagliata di questa casa.
A když to vezmeme za správný konec, myslím, že časem roztaje i paní Kirbyová.
E, con il giusto trattamento, credo che riusciremo a redimere in tempo anche la signora Kirby.
Jistě, vidím,. ale správný chlapi se nestaraj, co jim nějakej blbec nalepí na jejich náklaďák.
Chiaro. NIENTE AUTOSTOPPISTI Ma uno in gamba non dà retta a quel che gli fanno mettere sul camion.
Nevím, co je správný, ale snažím se to zjistit.
Neanch'io so cos'è giusto, ma sto cercando di capire.
Udělal jsi asi to správný.
E non posso fartene una colpa.
Jako každý správný muž.
Un uomo valoroso resiste!
Bohužel teď není ten správný okmažik.
Siete venuto a farci gli auguri?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Žádný univerzálně správný přístup koneckonců neexistuje ani v rámci rozvojových zemí.
Dopo tutto, anche tra i paesi in via di sviluppo, non esiste un sistema uniforme.
Německá kancléřka Angela Merkelová, americký prezident Barack Obama i ostatní vedoucí představitelé skupiny G-7 vzali věci za správný konec a zaslouží si silné celosvětové uznání.
La cancelliera tedesca Angela Merkel, il presidente americano Barack Obama e gli altri leader del G7 si sono mostrati all'altezza della situazione e si meritano una forte approvazione globale.
Stěžejní je ale správný program.
Fondamentale, però, è avere il programma giusto.
Je-li rámec správný, systém bude správně fungovat.
Se la struttura è corretta, il sistema funzionerà bene.
Který názor je správný?
Quale visione è giusta?
Abychom urbanizaci dali správný směr, tvůrci politik musí naléhavě podnikat kroky k budování udržitelných měst.
Per realizzare una corretta urbanizzazione i policy maker devono adottare iniziative urgenti volte a creare città sostenibili.
Zároveň by to byl správný příklad pro zbytek Evropy.
E fornirebbe il giusto esempio per il resto d'Europa.
Správný přístup proto musí kombinovat rozumné omezení mezd a nízkou (ale ne zápornou) inflaci s mikroekonomickými politickými opatřeními za účelem podnícení růstu produktivity.
Il giusto approccio deve prevedere un ragionevole controllo dei salari e un'inflazione bassa (ma non negativa) con misure di politiche macroeconomiche finalizzate a incoraggiare gli incrementi di produttività.
Propásneme-li správný okamžik, mohly by nám úspěchy proklouznout mezi prsty.
I traguardi raggiunti fin qui potrebbero sfuggire di mano se il momento propizio non è colto.
V nadcházejících měsících však musí vedoucí představitelé spolupracovat, aby nasměrovali svět na správný kurz vedoucí k uskutečnění této vize.
Tuttavia, per poter concretizzare questa prospettiva, i leader dovranno collaborare strettamente nei prossimi mesi per indirizzare il mondo sul percorso giusto.

Možná hledáte...