správně čeština

Překlad správně italsky

Jak se italsky řekne správně?

správně čeština » italština

correttamente propriamente lecitamente giusto esatto dovutamente bene

Příklady správně italsky v příkladech

Jak přeložit správně do italštiny?

Jednoduché věty

Děkuji za vysvětlení! Pomůže větu správně pochopit.
Grazie per la spiegazione! Essa aiuta a comprendere correttamente la frase.

Citáty z filmových titulků

Tak je to správně, tak je to správně. Ještě se uvidíme.
Va bene, va bene, alla prossima volta.
Tak je to správně, tak je to správně. Ještě se uvidíme.
Va bene, va bene, alla prossima volta.
Vystrojíme jí řádný pohřeb, takže ho správně připravte.
Si. Dovremmo farle un funerale? E' per questo che dovete preparare tutto.
Správně, jo, dobře.
Certo, ok.
Správně, ano.
Giusto.
Správně, tak proč mě zastavuješ?
Allora perche' me lo stai impedendo?
Správně, ale musíš milovat jedno víc, než to druhé, že?
Giusto, ma te ne dovra' pur piacere uno piu' dell'altro, Sbaglio?
Správně, dobře, ale byli jsme v nemocnici, a on byl vážně sladký, a pak jsme přišli domů, a on byl zase znovu podivný.
Bene, ok, ma eravamo in ospedale ed era molto dolce, ma poi a casa era strano di nuovo.
Správně, já sháním náušnice, na svatbu tvé sestry, popravdě. - Jo.
Sto cercando degli orecchini per il matrimonio di tua sorella, in realta'.
Jo, správně..
Vengo. vengo. vengo.
Správně, jo, skvěle, jistě.
Gia'. Si', si'. - Si', va benissimo, certo.
Říkám to správně?
Pilar?
Správně, dobře, takže, nebuďte na mě naštvaní, ale to byla popravdě lež.
Ok, va bene. Sentite. non arrabbiatevi con me, ma quella era una bugia bella e buona.
Správně, a ty si nemyslíš, že je to proto, že posílají ty sendviče v horku z Colorada.
Ok, e non credi sia perche' quel panino e' arrivato con un camion dal Colorado?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Co však funguje teoreticky, nemusí se úplně správně projevit ve skutečném světě, kde ani nejdůmyslnější modely nedokážou vždy podchytit spletité interakce lidí.
Tuttavia, ciò che funziona a livello teorico può non avere gli stessi risultati nella realtà, dove le complesse interazioni umane non sempre riescono a essere registrate, neanche dai modelli più sofisticati.
Jsou-li investiční výdaje správně koncipované, mohou položit základy dlouhodobějšího růstu.
Le prime, se ben definite, potrebbero gettare le basi per una crescita a lungo termine.
Skupina G-20 samozřejmě správně zdůrazňuje, jak důležité je uspokojení těchto potřeb a kolika lidem by to přineslo prospěch.
Ovviamente, il G20 fa bene a sottolineare l'importanza di soddisfare questi bisogni e a quantificare la percentuale di persone che li necessitano.
Evropští představitelé se chovají správně, když prosazují strukturální reformy na trzích práce a výrobních trzích ve státech EU.
I funzionari europei hanno ragione di promuovere riforme strutturali per il mercato del lavoro e dei prodotti dei paesi della UE.
Obamova administrativa jedná správně, když podporuje komerční příležitosti na tomto kontinentu. To však samo o sobě nevyřeší příčiny násilného konfliktu, jenž stále ničí miliony životů.
L'amministrazione Obama fa bene a promuovere le opportunità commerciali del continente, ma questo da solo non basta a risolvere le cause dei violenti conflitti che ancora mietono milioni di vittime.
Ani regulace a vymáhání bez vládních kapacit správně nefungují, takže se firmám těžko vyvíjí činnost.
Allo stesso modo, senza la capacità del governo, le norme e la loro attuazione non funzionano correttamente, e di conseguenza le aziende hanno difficoltà ad operare.
Trhy jsou obecně efektivní, pokud příjmy společností správně odrážejí veškerý přínos jejich produkce pro třetí strany, přičemž jejich náklady odrážejí veškerou újmu.
I mercati sono generalmente efficienti se le entrate delle imprese riflettono in modo corretto tutti i benefici che la loro produzione conferisce a terzi, mentre i loro costi rispecchiano i danni.
Má-li vláda kvalitnější informace a analýzy a správně hodnotí, že obavy veřejnosti nejsou oprávněné, pak má samozřejmě smysl takové informace zužitkovat - a například vydat další dluh.
Se il governo dispone di migliori informazioni e analisi, e ritiene giustamente che il timore delle persone non è giustificato, allora ha naturalmente senso approfittare delle informazioni - emettendo più titoli di debito, ad esempio.
Tak především nebyl Pakt stability a růstu (SGP), jehož cílem bylo zajistit v eurozóně zdravou fiskální politiku, nikdy správně implementován.
Tanto per cominciare, il Patto di stabilità e di crescita, teso a garantire politiche fiscali efficaci all'interno della zona euro, non è mai stato attuato in modo corretto.
Jejich životy jsou skládankami obsahujícími spoustu kousků, které je třeba sestavit správně - od osetí správných osiv a použití správného hnojiva až po zajištění výcviku a odbytiště pro jejich sklizeň.
Le loro vite sono come dei puzzle con molti pezzi da mettere insieme: dal piantare i sementi giusti ad utilizzare il fertilizzante adatto ad avere la formazione adeguata ed un posto in cui vendere il loro raccolto.
Možná měli letos jen štěstí, avšak jejich rozhodnutí o divesticích dává dlouhodobě smysl, protože správně předpokládá budoucí politický posun od fosilních paliv k nízkouhlíkové energii.
Forse si è trattato solo di fortuna, ma la loro decisione di liberarsene è stata assai lungimirante, poiché anticipa il futuro passaggio dai combustibili fossili a un'energia a basso tenore di carbonio.
Německý rámec veřejných financí správně přikládá udržení dluhu pod kontrolou status ústavní normy, avšak zanedbává podporu investic uvnitř zbylého fiskálního prostoru.
Il modello di finanza pubblica in Germania attribuisce giustamente uno status costituzionale al mantenimento del debito sotto controllo, ma non incoraggia gli investimenti all'interno del rimanente spazio fiscale.
Jak vysvětlil Kevin Folta, vedoucí katedry hortikulturních věd na Floridské univerzitě, pokud se biologie systémů používá správně, může být samozřejmě velmi užitečná.
Di certo, come ha spiegato Kevin Folta, Capo del Dipartimento di scienze orticulturali presso l'Università della Florida, la biologia dei sistemi può essere un approccio utile se impiegato nel modo corretto.
Řečtí voliči právem požadovali změnu kurzu a jejich vláda postupuje správně, když se odmítá přihlásit k hluboce pomýlenému programu.
Gli elettori della Grecia avevano ragione a chiedere un cambiamento, e il loro governo ha ragione a rifiutare di firmare un programma profondamente difettoso.

Možná hledáte...