juste francouzština
správný, právě
Význam juste význam
Co v francouzštině znamená juste?
juste
juste
juste
Juste
Juste
Juste
Překlad juste překlad
Jak z francouzštiny přeložit juste?
juste francouzština » čeština
Příklady juste příklady
Jak se v francouzštině používá juste?
Citáty z filmových titulků
Vous en avez quelque chose à faire ou vous espérez juste qu'en parlant d'un nouveau truc à moi je vais parler d'un nouveau truc à vous, comme. votre nouvelle barbe de prépubère style Miami Vice.
Opravdu tě to zajímá, nebo ti jde jenom o to, abych si všimnul něčeho nového u tebe, třeba. Tvých předpubertálních vousů jak z Miami Vice.
J'ai juste froid. Et il ne restait plus de chaise.
Akorát mi byla zima a nebyly tu žádné židle.
Ok, alors je vais juste.
Dobře, tak já vás.
Je vais juste vous emmener pour un scan complet, ok?
Vezmu vás nahoru a zařídíme vám komplexní prohlídku.
C'est peut-être juste parce qu'on est. Toutes les deux blondes et qu'on a des seins qui tiennent en place.
Nejspíš proto, že jsme obě blondýny a máme malá prsa.
Mais c'est juste qu'il est comme ça.
Takovej Jimmy prostě je.
Enfin bref, je voulais juste m'excuser.
Chci se ti omluvit.
Je sais, c'est juste que.
Já vím, já jen, že.
Vous pouvez pas saigner à blanc l'assurance de ce type juste pour vous payer une nouvelle radio!
Nemůžete zneužívat něčí pojistku, jen abyste mohla koupit nový rentgen.
Ils sont juste fâchés parce que leur assurance ne couvre pas une chambre individuelle.
Jsou naštvaní, protože si nemůžou dovolit soukromý pokoj.
Penses tu qu'il joue le jeu d'un mec sympa pour que, tout le monde aie confiance en lui juste pour gagner le jeu?
Co když jenom hraje takové divadlo, jaký je milý chlapec a všichni mu věří, jen aby vyhrál tuhle soutěž?
Je pense que c'est juste l'esprit du jeu.
Myslím, že v tomhle bodě jsou to všechno jenom hry.
On a juste besoin de.
Jenom potřebujeme.
Je ne sais pas ce qu'elle ressent pour moi, et donc je suis juste un peu.
Nevím jak mě bere ona, a tak jsem.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Malheureusement le portrait dressé par le pape est juste à certains égards.
Připusťme, že papežova charakteristika byla v některých ohledech znepokojivě přesná.
Espérons que l'examen sera juste et complet, fondé sur les faits et recommandations stipulés dans ledit rapport.
Doufejme, že půjde o úplné a poctivé posouzení, které se bude opírat o zjištění a doporučení zprávy.
Beaucoup d'Allemand aujourd'hui ont l'impression à juste titre que tout système de transferts fiscaux se transformera en perfusion permanente, largement similaire à la manière dont le nord de l'Italie a soutenu l'Italie du sud au long du siècle dernier.
Ostatně po více než 20 letech západní Němci stále nedohlédnou na konec účtu za sjednocení Německa.
Beaucoup de gens estiment, à juste titre, que les médias n'enquêtent pas comme ils le devraient.
Mnozí občané jsou přesvědčeni, a právem, že hromadné sdělovací prostředky nevyšetřují a nedokladují případy zneužívání pravomocí.
Obama faisait l'objet de toutes les louanges il y a tout juste un an; douze mois plus tard, la critique se déchaine.
Před rokem byl Obama přehnaně chválen; po 12 měsících je přehnaná i jeho kritika.
En effet, le gouvernement du Président français Nicolas Sarkozy vient juste d'en annoncer une.
Vláda francouzského prezidenta Nicolase Sarkozyho dokonce takovou devalvaci právě ohlásila.
Cette évaluation de la situation peut être juste ou erronée, mais elle n'est certainement pas idéologique.
Ve svém úsudku se mohou, a nemusí mýlit, ale nejde o úsudek ideologický.
Cela permettra aux citoyens de savoir comment cet argent est dépensé, mais cela ne leur permettra pas à d'évaluer si leurs gouvernements perçoivent leur juste part.
To pomůže občanům sledovat, jak se tyto peníze využívají, ale nepomůže jim to hodnotit, zda jejich vlády vybírají spravedlivý podíl.
Il sera certes difficile de construire une Europe plus juste et multiculturelle, mais le fait de ne pas régler ce problème risque d'être bien plus coûteux.
Nebude snadné vybudovat spravedlivější a multikulturnější Evropu, ale nezdaří-li se tento problém otevřeně vyřešit, neúspěch si vyžádá ještě vyšší cenu.
La grande majorité de l'audience, semble-t-il, acquiesce, et ce à juste titre.
Většina lidí s tím, zdá se, souhlasí - a má pro to dobrý důvod.
Mais tous les efforts pour construire un monde moralement plus juste ne sont pas tous voués à l'échec.
Avšak ne všechny snahy vystavět morálně spravedlivý svět jsou předem odsouzeny k neúspěchu.
Cette élection avait été jugée honnête et juste de façon unanime par tous les observateurs internationaux.
Všichni mezinárodní pozorovatelé volby jednomyslně posoudili jako čestné a spravedlivé.
Aujourd'hui, juste après la crise entre la Russie et la Géorgie, les dirigeants turcs se sont de nouveau portés volontaires pour endosser un rôle de meneur dans le Caucase.
Také dnes, bezprostředně po vypuknutí krize mezi Ruskem a Gruzií, vedoucí turečtí představitelé vystoupili do popředí, aby se na Kavkaze ujali vedoucí role.
Mais dans la plupart des cas, lorsque les individus sont confrontés à des sujets de grande importance, ils sont plus enclins à utiliser la voie centrale vers le traitement de l'information, et à juste titre.
Když jsou však lidé konfrontováni s otázkami velkého významu, ve většině případů pravděpodobně použijí takzvanou centrální trasu zpracování informací - a je to tak správně.