oprávněný čeština

Překlad oprávněný francouzsky

Jak se francouzsky řekne oprávněný?

oprávněný čeština » francouzština

compétent légitime juste fondé autorisé

Příklady oprávněný francouzsky v příkladech

Jak přeložit oprávněný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejsem oprávněný rozvázat tato pouta, kterými nás vyšší moc spojila.
Je n'ai pas le droit d'en briser les liens sacrés.
Jeho věc je spravedlivá a jeho nárok oprávněný.
Sa cause est juste et sa querelle honorable.
To je oprávněný důvod k rozvod v Texasu!
Au Texas, ça conduit au divorce.
Nejsem oprávněný vám to říci.
Ce n'est pas à moi d'en parler.
Vždicky,když ty to tak cítíš říkaš jak mám postupovat jsi oprávněný říct mi abych odešla.
Quand tu voudras que je parte, dis-le-moi. Je partirai.
Majitel a oprávněný provozovatel čokoládovny Žůžo?
Milton, vous êtes propriétaire et gérant unique de la société de chocolat Whizzo?
Je tady v té sebrance někdo oprávněný, aby se mnou jednal?
Y a-t-il quelqu'un dans cette foule en déroute qui a autorité de traiter avec moi?
Udělal jsem oprávněný zatčení.
J'allais envoyer ce mec en taule.
Nejdražší, moc rád bych tě objal, ale nejdřív musím ukojit svůj oprávněný vztek.
Mon amour, j'aimerais t'embrasser, mais je dois d'abord calmer mon indignation.
Worfův protest byl oprávněný.
Worf a relevé son défi avec succès.
Shledám-li Toralův nárok oprávněný, vy dvě velice rychle ovládnete Radu a krátce nato bude Gowron nalezen mrtev.
Si je valide la requête de Toral, votre sœur et vous exercerez vite votre contrôle sur le Conseil et Gowron sera retrouvé mort, peu de temps après.
Váš strach je oprávněný.
Vous avez raison d'avoir peur.
Před dvěma dny, při návštěvě nemocného muže, jsi měl oprávněný důvod tam jít.
Il devait voir quelqu'un discrètement. Cette personne a dû partir.
Poslouchejte, jsem důstojník Pozemských sil, autorizační úroveň ultrafialová alfa a nejsem oprávněný?
Je suis officier des Forces Terriennes de niveau ultraviolet alpha. - et je ne suis pas autorisé?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mají oprávněný strach, že dříve či později se všichni ostatní začnou domáhat, aby se rozpočtový deficit začal uzavírat, zčásti zvyšováním daní pro bohaté.
Ils craignent à raison que tôt ou tard le reste de la population finisse par réclamer que le déficit budgétaire soit résorbé en partie par une hausse de la fiscalité sur les riches.
Kdykoli čelíme volbě, jež vyvolává spory - sdílení zátěže prostřednictvím daní, organizace veřejného sektoru, postavení veřejných zaměstnanců -, za jediný orgán oprávněný rozhodovat se považují členské státy.
Quand nos choix sont conflictuels - la participation aux charges à travers la fiscalité, l'organisation du secteur public, le statut des salariés du public, etc. - les États membres sont considérés comme les seuls organes habilités à décider.
Prvotním reflexem britské vlády bylo odmítnutí všech náznaků, že britský rabat je otevřen diskusi: byl oprávněný v roce 1984 a oprávněný je i dnes.
Le premier réflexe du gouvernement britannique fut de rejeter l'idée que la réduction dont bénéficient les Britanniques soit discutable : Elle était justifiée en 1984 et elle reste justifiée aujourd'hui.
Prvotním reflexem britské vlády bylo odmítnutí všech náznaků, že britský rabat je otevřen diskusi: byl oprávněný v roce 1984 a oprávněný je i dnes.
Le premier réflexe du gouvernement britannique fut de rejeter l'idée que la réduction dont bénéficient les Britanniques soit discutable : Elle était justifiée en 1984 et elle reste justifiée aujourd'hui.
Zadruhé, lidé mimo Hongkong mají oprávněný zájem na tom, co se ve městě děje.
Deuxièmement, d'autres en dehors de Hong Kong trouvent un intérêt légitime dans ce qu'il se produit au sein de la ville.
Pokud Si a jeho kolegové nedají důvěryhodně najevo, že jsou k těmto reformám odhodláni, bude vše ostatní pouhým šidítkem - a skepticismus v otázce osudu Číny pod jejich vedením se nakonec ukáže jako oprávněný.
Si Xi et son équipe ne donnent pas les preuves d'un tel engagement, tout le reste ne sera que poudre aux yeux et le scepticisme quant à l'avenir de la Chine sera finalement justifié.
Samozřejmě že kdyby přísný americký patentový režim byl, jak tvrdí jeho zastánci, nejlepším způsobem jak pečovat o rozvoj inovací ve farmaceutickém průmyslu, přístup Obamovy administrativy vůči Indii by snad byl oprávněný.
Bien sûr, si le régime de brevet fort de l'Amérique était, comme ses partisans l'affirment, la meilleure façon de favoriser l'innovation dans l'industrie pharmaceutique, la politique de l'administration Obama envers l'Inde pourrait peut-être justifiée.
A tento skepticismus je oprávněný.
Ce scepticisme est justifié.
Vysvětlovat si tento konflikt jako oprávněný boj proti náboženským projevům by ale bylo neméně mylné.
Mais voir cet affrontement comme un juste combat contre l'expression religieuse serait tout aussi faux.
Já jsem však přesvědčen, že Sternův nejpodstatnější závěr je oprávněný: budeme na tom mnohem lépe, jestliže emise CO2 výrazně snížíme, než abychom riskovali následky nečinnosti, a to i pokud na rozdíl od Sterna nejistotu a budoucnost výrazně diskontujeme.
Deux facteurs différencient le réchauffement climatique mondial des autres problèmes environnementaux.
Zadruhé, příliv kapitálu do Ameriky možná byl a stále je oprávněný: snad je dnes na investicích do Ameriky něco mimořádně hodnotného.
Ensuite, l'afflux de capitaux en Amérique était et reste peut-être justifié : il y a éventuellement un aspect unique et précieux des investissements en Amérique aujourd'hui.
Dnes většina Izraelců soudí, že tento krok, ač tváří v tvář neustálým útokům libanonského uskupení Hizballáh strategicky oprávněný, přesvědčil Palestince, že násilí se vyplácí.
Aujourd'hui, la plupart des Israéliens sont convaincus que ce pas en avant, bien que justifié d'un point de vue stratégique face aux attaques constantes du groupe libanais du Hezbollah, a convaincu les Palestiniens que la violence amenait des résultats.

Možná hledáte...