dobrý čeština

Překlad dobrý francouzsky

Jak se francouzsky řekne dobrý?

dobrý čeština » francouzština

bon bonne savoureux plaisant au gout goûteux beau appétissant appétant

Příklady dobrý francouzsky v příkladech

Jak přeložit dobrý do francouzštiny?

Jednoduché věty

Tom je velmi dobrý v přidělování úkolů.
Tom a un grand talent pour la répartition des tâches.
To je dobrý slovník.
C'est un bon dictionnaire.
Je to dobrý systém.
C'est un bon système.

Citáty z filmových titulků

Dobrý den, pane Hicksi.
Bonjour Monsieur Hicks.
Dobrý úsudek, Alex.
Bien trouvé Alex.
Vážně dobrý návrh.
C'est un si bon conseil.
Dobrý večer, detektivové.
Bonne soirée, inspecteurs.
Páni, jsi tak dobrý v magii.
Tu es si doué pour la magie.
Vlastně to je dobrý nápad.
C'est vraiment une bonne idée.
Ne, dobrý bože, přestaň, ženská.
Non, arrête, femme.
Jsem v nich dobrý.
Je suis bon à ça.
Ach, můj dobrý lord Craigmore, bastard Leona Ravenhelma. Čemu vděčím za tu čest?
Mon bon Lord Craigmore, fils bâtard de Leon Ravenhelm, à quoi dois-je cet honneur?
Jsi dobrý přítel.
T'es un super ami.
Počkat, počkat, počkat. Tohle není dobrý.
Attends, c'est pas bon ça.
Dobrý den?
Alors, bonne journée?
Jsem dobrý spisovatel, ne?
Je suis un bon écrivain, tu te rappelles?
Možná pro tebe bude dobrý.
Ça te ferait peut-être du bien.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chcete-li měnit systém, který se v ukrajinských poměrech jeví jako nejvhodnější, musíte pro to mít dobrý důvod.
Au cours de notre transition postcommuniste violente actuelle, il est essentiel que le gouvernement agisse sans hésitation.
Slabý dolar může být sice dobrý pro export, spolu s ním však dochází ke ztrátám na akciovém trhu a dalším poklesům důvěry.
Le dollar faible favorise les exportations, son effondrement s'accompagne d'une chute des marchés et d'une diminution supplémentaire de la confiance.
Většina lidí s tím, zdá se, souhlasí - a má pro to dobrý důvod.
La grande majorité de l'audience, semble-t-il, acquiesce, et ce à juste titre.
Napadá mě jeden velmi dobrý důvod, proč euro musí klesat, a šest ne až tak přesvědčivých důvodů, proč by mělo zůstávat stabilní či zhodnocovat.
Je vois une très bonne raison pour laquelle l'euro doit chuter et six raisons pas si convaincantes que cela, selon lesquelles il devrait demeurer stable ou monter.
Někteří lidé se obávají, že Obama by mohl být dobrý pro americkou měkkou sílu, avšak nikoliv pro sílu tvrdou.
Une partie de l'opinion pense que si Obama convient pour restaurer la capacité d'influence de l'Amérique, c'est beaucoup moins le cas en termes de force brutale.
Je to dobrý návrh?
Est-ce vraiment une bonne idée?
Jsou odpadní banky dobrý nápad?
Les Bad Banks sont-elles une bonne idée?
Jednou z posledních příčin, která oživuje pocit asijské odlišnosti je, že lidským právům ani demokracii se v regionu nepodařilo nastolit dobrý management, stabilitu ani růst.
Une autre raison qui renouvelle le sens asiatique de la différence vient de ce que, jusqu'à présent, les Droits de l'Homme et de la démocratie n'ont jamais assuré une bonne gouvernance, la stabilité et la croissance.
Pan totiž bez výjimky zdvořile pokyvuje hlavou, aniž protistraně vyšle jasné sdělení. Podle jiných lidí musí Pan teprve dokázat, že je dobrý manažer, a rázněji prosazovat reformy vnitřního chodu OSN.
Ban ne cesse de hocher la tête poliment sans pour autant donner de directives claires; d'autres disent qu'il doit encore prouver ses qualités de manager et qu'il doit encourager avec plus de fermeté une réforme interne de l'ONU.
Na poslední konferenci Organizace amerických států (OAS) ve Fort Lauderdale na Floridě převzala delegace Spojených států od ostatních dobrý nápad a pak ho svou podporou v podstatě potopila.
Lors de la dernière réunion de l'Organisation des États américains qui s'est tenue à Fort Lauderdale, en Floride, la délégation des États-Unis a emprunté une bonne idée fournie par d'autres et l'a tout simplement coulée du fait de son soutien.
Když se finanční trhy zaměřují na dobrý fiskální stav federální vlády, uniká jim rozsah vládních závazků jako celku.
Les marchés financiers ont beau s'attacher à assainir les finances du gouvernement fédéral, l'étendue des attributions gouvernementales, dans leur ensemble, leur échappe.
Postavit se do čela boje za svobodu internetu by byl dobrý začátek.
Un bon endroit pour commencer serait de mener le combat pour la liberté de l'Internet.
A relativně malá infrastrukturální banka se upřímně řečeno jeví jako velmi dobrý začátek.
En toute honnêteté, la mise en place d'une banque de taille relativement réduite et destinée aux infrastructures me semble un premier pas tout à fait approprié.
Výsledek však často nebyl dobrý pro MMF, pro Světovou banku ani pro svět.
Le résultat, cependant, a souvent été mauvais à la fois pour le FMI, la Banque Mondiale et le monde.

Možná hledáte...