firmament francouzština
obloha
Význam firmament význam
Co v francouzštině znamená firmament?
firmament
Překlad firmament překlad
Jak z francouzštiny přeložit firmament?
firmament francouzština » čeština
Příklady firmament příklady
Jak se v francouzštině používá firmament?
Citáty z filmových titulků
L'étoile filante de nouveau, cette fois cavalière du firmament.
Zase Meteor, tentokrát jako nebeský jezdec!
Nous avons vu au-delà de la beauté et du talent qui ont fait briller son nom au firmament.
Dohlédli jsme až za krásu a umělecké mistrovství, které rozneslo slávu jejího jména po celé zemi.
Écoutez, autrefois on croyait que la Terre était une plaine. entre deux montagnes dressées pour soutenir le ciel. et que les étoiles étaient des lampes suspendues au firmament.
Podívejte, existovala doba, kdy si lidé mysleli, že země je rovná placka. mezi dvěma horami které stojí na jejím okraji a drží nebeskou klenbu. a že hvězdy jsou lampsy pověšené na této klenbě.
Son nom est inscrit au firmament.
Jeho jméno je zapsáno ve hvězdách.
Son nom est aussi inscrit au firmament?
Jeho jméno je také ve hvězdách?
A sa mort, il connaissait toutes les bêtes du désert. toutes les étoiles du firmament.
Když Cable Hogue zemřel, na poušti nebylo zvíře, kterě by neznal. Na obloze nebyla hvězda, kterou by nepojmenoval.
Le firmament.
Nebe nahoře.
Je veux être une boule de feu brillante. qui traverse le firmament. un testament à notre foi et notre piété!
Já chci opsat dráhu po obloze jako zářivá ohnivá koule, jako důkaz naší zbožnosti a piety!
Les étoiles sont toujours au firmament et le loyer est payé: tout va bien.
Hvězdy jsou bezpečně na nebi a nájemné je zaplaceno, takže svět je v pořádku.
Vous êtes l'étoile brillante du firmament musical.
Jste nejzářivější hvězdou na hudební obloze.
La comète Halley domine le ciel du nord. Elle s'étend dans le firmament sur près de 160 millions de km. occupant le sixième de l'horizon visible.
Halleyova kometa nyní dominuje severní obloze. rozpíná se 100 miliónů mil napříč nebem. a zabírá jednu šestinu celého viditelného horizontu.
Les lumières de la ville, les étoiles au firmament. La lune dans le ciel.
Blýskavá světla velkoměsta, hvězdy na obloze. a měsíc na nebi.
Vous serez comme une étoile au firmament.
Budeš jako hvězda na nebi.
C'est une autre grande étoile au firmament.
No, v božím nebi je další jasná hvězda.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Après l'assassinat de Fortuyn en 2002, c'est Geert Wilders, ancien punk et rocker à la généreuse chevelure blond platine, qui brillera au plus haut du firmament populiste néerlandais.
Po jeho násilné smrti v roce 2002 zazářil na nizozemském populistickém nebi neoslnivějšími barvami Geert Wilders, bývalý pankáč s bohatou hřívou platinově odbarvených vlasů.
Son désir de propulser l'entreprise jusqu'au firmament de l'industrie automobile mondiale, en surpassant Toyota, est venu exercer une pression considérable sur les épaules de managers chargés de produire de la croissance.
Jeho touha dostat společnost na nejvyšší stupínek automobilového průmyslu a překonat Toyotu, vytvářela enormní tlak na manažery, aby zajistili růst.
Les vétérans de Solidarité pensaient que la fin de la dictature leur permettrait d'arriver au firmament.
Veteráni Solidarity věřili, že po zániku diktatury bude následovat jejich vlastní vláda.
Možná hledáte...
firmamental |
firman |
firma |
firma nadnárodní |
Firmin |
firme |
Firmi |
firmicute |
firmien |
firmware |
Firminois |
Firminoise