obloha čeština

Překlad obloha francouzsky

Jak se francouzsky řekne obloha?

obloha čeština » francouzština

ciel firmament sphère céleste

Příklady obloha francouzsky v příkladech

Jak přeložit obloha do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Obloha mění barvu a vypadá, jako když hoří. tvůrci, produkce tohle nedokáže.
Le ciel change de couleur et ressemble à du feu-- les producteurs, le show ne peuvent pas faire ça.
Podle jiných starověkých věr byla obloha klenutá a země tvarovaná do teras.
Selon les croyances d'autres civilisations anciennes, Le ciel était suspendu et la terre établie en terrasses.
Bezmračná obloha. vrzající stromy. houkající sovy.
Un ciel sans nuages. les arbres gémissaient.
Obloha je jasná.
Le ciel est clair.
Neuvěřitelně se dmulo a rozpínalo, a přitom se zanášelo špínou a obloha nad tím potemněla.
Le centre s'était développé de façon incroyable et les faubourgs aussi. Et tandis que la ville grandissait, elle obscurcissait le ciel au dessus d'elle.
Divný zvuk, tam. obloha, daleko.
Bruit bizarre dans le ciel. Très fort. Loin.
Obloha hořela slovy, zapálenými boží láskou, Chiary a Francisca!
Or c'était le reflet des paroles ardentes inspirées par Dieu à Claire et à François.
Jak je ta obloha nádherná!
Comme Ie ciel est joli!
Jen se podívejte, jaké barvy má to moře a ta obloha, a na ty růžové a zelené domy.
Le bleu de la mer. ces petites maisons roses et vertes.
Vidíš, jak je ta obloha bledá a řídká?
Tu vois comme ce ciel est pâle et mince?
Obloha je mírná.
Le ciel est doux.
Ale je pěkný, klidný den a mírná obloha.
Mais quelle douce journée, et le ciel est doux.
Každé ráno mu obloha sdělí jeho osud.
Chaque matin, le ciel lui dit son avenir.
Podívejte, ta obloha na obzoru. Nějaká vesnice hoří.
Un village qui brûle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobně jako dva sourozenci mají také obloha nad námi a vodstvo kolem nás řadu společných vlastností - v dnešní době zejména potřebu být chráněny.
Comme des enfants de mêmes parents, le ciel au-dessus de nos têtes et les eaux autour ont de nombreuses caractéristiques en commun, notamment ces derniers temps le besoin d'être des zones protégées.
Obloha je jedinečným prostorem, který je nedostatečně regulován.
L'atmosphère est un domaine unique, insuffisamment réglementé.
V důsledku toho bývá obloha obvykle rozčleněna z hlediska dopravy.
En conséquence, l'espace est conceptualisé sous forme de circulation.
Obloha musí patřit lidem.
Le ciel doit appartenir à tous.
Neodloží-li Fed zvyšování sazeb do chvíle, než se vyjasní globální ekonomická obloha, riskuje nezdařený start - kterýžto osud potkal v posledních několika letech řadu ekonomik.
Si la Fed ne reporte pas ces augmentations de taux jusqu'à ce que les cieux de l'économie mondiale soient plus cléments, elle risque un décollage avorté - sort qu'ont connu de nombreuses économies ces dernières années.

Možná hledáte...