prezident čeština

Překlad Prezident francouzsky

Jak se francouzsky řekne Prezident?

prezident čeština » francouzština

président présidente directeur secrétaire général

Prezident čeština » francouzština

Président

Příklady Prezident francouzsky v příkladech

Jak přeložit Prezident do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Prezident Obama, poručík Pritikin Atkins.
Président Obama, Lieutenant Atkins.
Zůstane-li prezident Boon zdráv a setrvá-li v úřadě, je náš národ v bezpečí.
Si le Président Boon reste en place et en bonne santé. le pays est en sécurité.
Prezident vydá prohlášení, že Rudý vévoda byl zatčen za zradu.
Le Président fera une déclaration: L'arrestation du duc Rouge pour trahison.
Prezident vás všechny rád přivítá.
Le Président sera heureux de vous accueillir.
Zdá se, že prezident chce vyjasnit některé věci.
Le Président veut aller au fond des choses!
Protože prezident chce, abych mu poradil o problematice národa.
Le Président veut mon avis sur des affaires nationales!
Něco užitečného! A co Kongres, Nejvyšší soud a prezident?
Et le Congrès, la Cour Suprême, le Président?
Mel by být prezident.
Il doit être Président.
A nyní, dámy a pánové. Prezident New Yorkské a Západní železniční dráhy. přestřihne pásku. zatluče hřebík a zahájí osmou jamku v horní kapsičce.
Mesdames et messieurs, le président de la Ferroviaire de New York et de l'Ouest va couper le ruban, marteler et inaugurer les lieux.
Julie, prezident by tě rád viděl.
Julia, le président voudrait vous voir.
Já? Jsem prezident firmy.. Mám spoustu času.
Je suis Président du Conseil, que désirez-vous?
On je prezident a ne ty. To je omyl, který bude jednou napraven.
C'est une erreur qui sera rectifiée un de ces jours!
Jsem prezident firmy.Mám spoustu času. Co chcete vědět?
Que pouvaient signifier ses dernières paroles, alors qu'il mourait.
Prozatímní guvernér se nevolí, jmenuje ho prezident.
Non. Un Gouverneur est nommé par le Président.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A ruský prezident Vladimir Putin by nepochybně pokládal neschopnost EU za velkou příležitost uplatnit větší vliv na různé části Evropy.
Et le président russe Vladimir Poutine pourrait toujours considérer l'échec de l'Union européenne comme une opportunité majeure d'exercer plus d'influence sur certaines régions de l'Europe.
Ruský prezident Putin a Evropská unie se dohodli na opatření, které tyto překážky značně ulehčuje, aniž by statut Litvy a Polska v rámci režimu Evropské unie byl jakkoli narušen.
L'accord signé entre le président Poutine et l'UE rend l'accès plus aisé sans pour autant compromettre le statut de la Lituanie et de la Pologne à l'intérieur du régime européen.
Z těchto důvodů prohlásil prezident Bush, že íránská jaderná zbraň je nepřijatelná.
Pour toutes ces raisons, le Président Bush a déclaré l'équipement nucléaire iranien inacceptable.
PRINCETON - Skutečnost, že ruský prezident Vladimir Putin pomazal Alexandra Medvěděva jakožto svého nástupce v údajně demokratických březnových prezidentských volbách, ukazuje, že nejvyšší ruští představitelé se ani za mák nezměnili.
PRINCETON - Le sacrement d'Alexander Medvedev par le président russe, Vladimir Poutine, pour lui succéder en mars prochain à ce qui était censé être une élection présidentielle démocratique, montre que les dirigeants russes n'ont pas changé d'un iota.
A stejně jako za sovětských dob se státní a vládní úředníci promění v pouhé stranické nicky - tutéž roli bude ostatně pod generálním tajemníkem Putinem hrát i prezident Medvěděv.
Comme durant l'ère soviétique, les représentants du gouvernement ne seront que des pantins au sein du parti - rôle que tiendra le président Medvedev lorsque Poutine sera secrétaire général.
A jestliže se prezident dobrovolně rozhodne omezit moc svého úřadu, můžete si být jisti, že má něco za lubem.
En effet, lorsqu'un président propose spontanément de réduire les pouvoirs de son propre bureau, vous pouvez être certain que rien de bon n'en sortira.
Právě to se dnes děje na Ukrajině, kde prezident Leonid Kučma navrhuje hodit náš prezidentský systém do koše a nahradit jej podivnou odrůdou parlamentního systému, kterou sám zosnoval.
Telle est la situation actuelle en Ukraine, où le président Leonid Kuchma propose de supprimer notre système présidentiel et de le remplacer par un type étrange de système parlementaire qu'il a concocté.
Dnes Kučma vládne jako všemocný prezident.
A l'heure actuelle, Kuchma gouverne en tant que président tout puissant.
Silný prezident ovšem neznamená pro Ukrajinu nutně zlo. Během naší trýznivé postkomunistické přeměny je nezbytné, aby vláda dokázala rázně jednat.
Toutefois, un président puissant n'entraînerait pas forcément des changements négatifs pour l'Ukraine.
Prezident Ukrajiny je oprávněn jmenovat a propustit premiéra, rozpustit podle uvážení parlament a prostřednictvím výnosů vládnout, jestliže usoudí, že jsou ohroženy státní instituce.
Le président de l'Ukraine a le droit de nommer et de congédier le premier ministre, de dissoudre le parlement s'il le souhaite et de gouverner par décret s'il juge que les institutions du pays sont en danger.
Právě naopak - prohnilá na Ukrajině není ústava, ale prezident, jehož tíží obvinění z korupce a příprav vražd novinářů a jemuž se ostatní světoví lídři vyhýbají.
La corruption en Ukraine ne prend pas sa source dans sa constitution, mais dans son président qui s'empêtre dans des accusations de corruption et d'orchestration des meurtres de journalistes et qui est évité par les autres dirigeants mondiaux.
Kučma je coby prezident až groteskně neoblíbený.
En tant que président, Kuchma est absurdement impopulaire.
Konec konců, zdiskreditovaný není ukrajinský ústavní pořádek, ale prezident Kučma.
Après tout, c'est bien le président Kuchma qui est discrédité, et non les dispositions constitutionnelles de l'Ukraine.
Ačkoliv americký prezident George W. Bush tvrdí, že věří v trh, v tomto případě vyzval k dobrovolné aktivitě.
Même si le président George W. Bush affirme croire aux marchés, il appelle dans le cas présent à l'action volontaire.

Možná hledáte...