accent francouzština

přízvuk, akcent

Význam accent význam

Co v francouzštině znamená accent?

accent

(Grammaire) Élévation de la voix sur une syllabe, dans un mot, modification de la voix dans la durée ou dans le ton des syllabes et des mots.  Mettre l’accent sur un mot que l’on veut faire valoir.  Accent grammatical ou prosodique : celui dont la grammaire, dont la prosodie fixe les règles. (Linguistique) Lorsqu’il s’agit seulement de l’élévation de la voix sur une des syllabes du mot, on le nomme « accent tonique ».  En grec, en italien, etc., la connaissance des accents (de l’accent) est extrêmement importante.  Déplacer l’accent. Intonation qui convient à l’expression des divers sentiments.  « Madame, prononça-t-elle avec un accent d’adorable dignité, vous êtes la mère du roi qui représente la justice. J’en appelle à vous de la contrainte qui m’est faite. »  Et elle me bombarde, d’une voix mauvaise, avec un accent crapuleux, d’une bordée d’injures grasses.  Les accents de la passion.  Des accents plaintifs.  L’accent de la nature, de la sincérité.  (et, par extension, il peut s’appliquer aux divers genres littéraires) L’accent oratoire. (Phonétique) Inflexions de voix ou de prononciations particulières à une nation ou aux habitants de certaines provinces.  Mordi, Monsieur, dit-il avec cet horrible accent de la montagne qui ferait au premier mot reconnaître un Piémontais entre cent étrangers, ne sommes-nous pas ici près du Louvre ?  Il parlait couramment anglais, mais avec un fort accent tudesque, qu’on remarquait spécialement dans la prononciation des lettres v et b ; il adoucissait ses th jusqu’à faire entendre le son dz très doux, et il articulait le nom supposé de Bert avec un bruit de détonation : Pouteraidge.  Il chante d’un air enivré, lampe son verre, me remercie et s’aperçoit, à un certain accent dont je n’arrive pas à me débarrasser, que nous ne sommes pas de la même race.  Il me poussa devant lui et, d’un coup de pied, me jeta à terre. « Tu ne vois pas qu’il est groggy, dit l’autre avec un accent de France : fous-lui la paix ! »  Il était resté fièrement Catalan, et sa langue roulait les r comme un ruisseau roule des graviers.  Oui, j'ai gardé l'accent (Musique) Courte augmentation de l’intensité sonore.  On entendait vers Noisseville des hourras et des accents lointains d’une musique allemande.  Tous les hommes, […], écoutaient nonchalamment, sans y prêter grande attention, un mauvais phonographe, aux accents métalliques. Du pavillon sonore sortaient des paroles qui serrèrent le cœur de Bert d’une angoisse nostalgique […]. (Typographie) Signe spécial qui se met sur une syllabe, soit pour faire connaître la prononciation de la voyelle, soit pour distinguer le sens d’un mot d’avec celui d’un autre mot qui s’écrit de même.  Plus on supprimera d’accents circonflexes, plus on retirera de grâce zéphyrienne à notre langue. (Figuré) Élément qui donne une impression, une ambiance.  Le drame qui se joue actuellement a des accents faustiens.  Signe spécial qui se met sur une syllabe

Překlad accent překlad

Jak z francouzštiny přeložit accent?

accent francouzština » čeština

přízvuk akcent přizvukování přizvuk důraz akcent přizvuk

Příklady accent příklady

Jak se v francouzštině používá accent?

Citáty z filmových titulků

Ce n'est pas l'accent gallois, c'est sûr.
Dokonce ani Welšan takhle nemluví.
Votre accent est parfait.
Máte perfektní přízvuk.
Tant que je travaillerai pour vivre, j'aurai cet accent du Sud.
Uvědomila jsem si, že mi to pomáhá v mé práci.
Votre accent n'est pas parisien. D'oû êtes-vous?
Nicméně váš akcent nezní příliš pařížsky.
J'ai connu une Irlandaise, elle avait un drôle d'accent. Mais ce n'était pas génant.
Znal jsem jednu holku z Irska, sice mluvila trochu srandovně, ale jinak neměla chybu.
Blonde avec un accent de Brooklyn.
Blondýna s brooklynským prízvukem.
Tout le monde peut prendre un accent.
To může předstírat.
Quel accent!
To je přízvuk!
Il a un accent allemand et se dit docteur, hein?
Mluví s německým přízvukem. Vystupuje jako doktor.
Pourquoi mettre l'accent sur tous ces liquides ennuyeux?
Proč ten důraz na tekutiny? A takové nanicovaté.
J'ai là deux garçons à l'accent allemand.
Jsou tady dva hoši s německým přízvukem.
Il avait un accent étranger?
Měl cizí přízvuk? - Proč?
Pas un accent, il parlait comme un étranger.
Ani ne tak cizí přizvuk, jako spíš cizý způsob vyjadřování.
Tous les étrangers n'ont pas un accent?
Copak všichni cizinci musejí mít přízvuk?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les planificateurs devraient exploiter l'aspect décentralisé du pays et mettre l'accent sur la participation du secteur privé dans la reconstruction.
Autoři plánu obnovy země by měli využít decentralizovanosti země a zapojit do rekonstrukce soukromý sektor.
Mais alors que ce scénario a un certain accent de la vérité, toute rupture serait certainement très traumatisante, causant un plongeon de l'euro avant qu'il ne recouvre sa valeur de base.
Avšak přestože je za tímto scénářem cítit kus pravdy, každý rozpad by byl mimořádně traumatický a euro by se strmě propadlo, než by se forma zbylé unie ozdravila.
Mais pour les pays qui supportent le poids de l'approche récalcitrante de la Chine à ses différends territoriaux et maritimes, cet accent soulève de nouveaux doutes quant à l'engagement des Etats-Unis.
U zemí, na které svéhlavý přístup Číny k územním a námořním sporům dopadá nejtvrději, však tento nový důraz vyvolává pochybnosti o americkém odhodlání.
En outre, les États-Unis mettent l'accent sur l'importance du Sommet sur l'Extrême-Orient et sur l'ASEAN, dont le sommet coïncide avec la réunion du Sommet sur l'Extrême-Orient à Phnom Penh où Barack Obama sera présent.
USA navíc zdůrazňují význam Východoasijského summitu (EAS) a sdružení ASEAN, jehož summit se časově překrývá s jednáním EAS v Phnompenhu, kterého se zúčastní i Obama.
Pour que l'Alliance des civilisations réussisse, l'accent doit être mis sur la réciprocité.
Aby měla Aliance civilizací nějakou naději na úspěch, je třeba klást důraz na reciprocitu.
Aujourd'hui, l'UE élit son Parlement, partage une devise commune et contrôle un budget qui met l'accent sur l'augmentation des niveaux de vie dans les pays membres les moins développés.
Dnes si EU volí svůj parlament, sdílí jednotnou měnu a spravuje rozpočet, jenž klade důraz na zvysování životní úrovně v méně rozvinutých členských státech.
Une structure politique régionale maintiendra l'accent sur des problèmes essentiels bien que difficiles, tels que l'immigration.
Regionální politická struktura udrží svou pozornost na zásadních, ač obtížných záležitostech, jako je imigrace.
Et bien que l'éradication de la pauvreté restera un sujet extrêmement important après 2015, il faudra mettre davantage l'accent sur les disparités locales que sur les moyennes nationales.
Vymýcení chudoby sice zůstane i po roce 2015 prvořadým zájmem, avšak těžiště pozornosti se musí přesunout od národních průměrů k lokálním výchylkám.
Centrer l'attention sur la réactivation précise pourquoi l'accent placé sur les crédits du FMI se révèle peu judicieux.
Podíváme-li se reaktivaci blíže, bude nám jasné, proč je pozornost, která se věnuje úvěrům od MMF, zavádějící.
Tant en Allemagne qu'ailleurs, nombreux sont ceux à estimer qu'à la fois plus d'austérité et plus de croissance sont nécessaires, et que mettre davantage l'accent sur la croissance ne signifie pas renoncer aux mesures d'austérité.
Mnozí lidé v Německu i jinde tvrdí, že zapotřebí jsou jak úsporné programy, tak i vyšší růst a že větší důraz na růst neznamená zmírnění úsporných opatření.
Ban a constamment mis l'accent sur la nécessité de placer le développement durable au centre de notre action.
Pan neúnavně zdůrazňuje nutnost učinit udržitelný rozvoj jádrem našeho uvažování.
Les économies ont besoin d'un certain taux de chômage pour permettre aux salariés de changer d'emploi et la plupart des gouvernements mettent déjà l'accent sur la création d'emplois.
Ekonomika nějakou nezaměstnanost potřebuje, aby tak umožnila zaměstnancům změnu práce a mnoho vlád se již soustředí na tvorbu pracovních míst.
Un accent mis sur l'inflation pourrait avoir un sens pour les pays ayant un lourd passé inflationniste, mais non pour d'autres pays tels que le Japon.
Zaměření na inflaci může mít smysl v zemích s dlouhou inflační historií, ovšem nikoliv v ostatních zemích, například v Japonsku.
Aujourd'hui, la croissance européenne dépérit car la BCE n'est pas en mesure, de par son accent résolu placé sur l'inflation, de promouvoir le redressement économique.
Dnes evropský růst slábne, protože ECB nedokáže kvůli svému jednosměrnému zacílení na inflaci podpořit hospodářské zotavení.

Možná hledáte...