affectif francouzština

afektivní

Význam affectif význam

Co v francouzštině znamená affectif?

affectif

(Philosophie, Psychologie) Ce qui se rapporte aux affects : humeurs, émotions, sentiments, motivations, passions.  Ce retour à l’honnêteté affective et sexuelle des élites françaises est un progrès probablement plus important pour notre pays que les changements et manipulations constitutionnels de l’après-guerre ou de 1958. Tendre, affectueux.  Cet enfant est très affectif. (Religion) Qui inspire de l’affection.  Il parle des choses de Dieu d’une manière très affective.  Saint Bernard est un des pères de l’église les plus affectifs.  On a imprimé des livres sous le titre de Théologie affective.  Ainsi, les cadres qui manifestent un fort engagement affectif et qui sont donc plus mobilisés ne le sont pas pour des conditions matérielles.

affectif

Domaine psychologique ayant trait aux émotions.  N’importe quelle tâche d’apprentissage affecte l’un des trois domaines psychologiques : le cognitif, l’affectif et la psychomotricité.  L’affectif donne l’impression très forte de connaître la clé de son bonheur et d’aller vers lui, mais il est voué à l’échec.

Překlad affectif překlad

Jak z francouzštiny přeložit affectif?

affectif francouzština » čeština

afektivní emotivní emocionální citový

Příklady affectif příklady

Jak se v francouzštině používá affectif?

Citáty z filmových titulků

D'un point de vue affectif, oui, mais pas économique.
Ale to je čistě emotivní přístup a netýká se ekonomiky.
Avez-vous une opinion sur l'état mental et affectif de Frederick Manion quand il a tué Barney Quill?
Došel jste k závěru ohledně psychického stavu Fredericka Maniona v době, kdy zabil Barneyho Quilla?
C'est peut-être un lien affectif entre Frank et le tueur.
Tato bižuterie mohla představovat pouto, mezi Frankem a vrahem. Nevzpomínate si jestli to byl dárek od Barretta?
Merci de ton soutien affectif.
Ty se jim divíš? Díky za duševní podporu.
Et le lien affectif qui vous attache au château, monsieur.
A vás váže emocionální pouto k tomu hradu, pane Kleiste.
Vous êtes un gros veinard, vos contacts sont d'ordre affectif.
Máš velké štěstí, že jsi s nimi navázal emocionální kontakt.
Quelles ont été vos relations avec vos enfants? Sur le plan affectif.
Jak se utvářel váš vztah k dětem?
Le capitaine, bien qu'impliqué au niveau affectif, cerne bien la situation.
Ale aspoň jsou naživu. -Zřejmě naživu. Nemůžeme si být jistí.
Comment vont les choses entre Harry et toi. du côté affectif?
Jak jste na tom s Harrym citově?
Brad est un infirme affectif.
Brad je emočně labilní.
Vous savez, j'en ai marre d'entendre parler de cet informe affectif.
Už je mi nanic z toho, jak o něm pořád mluvíte. Je emočně labilní.
C'est un infirme affectif, tu te souviens?
Brade. -Je emočně labilní, jak víš.
Sans passé affectif, ils doivent en quelques années emmagasiner nos expériences les plus communes.
Jsou přece jen citově nezkušení a mají jen pár let na to, aby nastřádali zkušenosti, které já i vy považujeme za samozřejmé.
C'est l'affectif qui ne va pas, avec ton père.
Prostě mu nemůžu odpustit.

Možná hledáte...