affecter francouzština

určit, přidělit, postihnout

Význam affecter význam

Co v francouzštině znamená affecter?

affecter

Destiner et appliquer une chose à un certain usage.  Le coq, ses aides et les hommes affectés au service des cuisines, porteront constamment la vareuse et le pantalon de fatigue ; […].  Affecter un fonds de terre pour l’entretien, à l’entretien d’une école. — Affecter une rente au paiement d’une dette. Feindre ou exagérer certains sentiments, certaines qualités.  Ceux-ci, d’ailleurs, un peu hautains et dédaigneux, affectaient souvent de regarder comme indignes d’eux les amusements habituels des gosses.  Aussitôt l'intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer.  M'autorisez-vous, maintenant, s'informa-t-il, en affectant une rondeur pleine de suffisance, à évoquer l'atmosphère du crime ?  Malgré sa corpulence excessive, l'autorité de M. Hector sur ses subordonnés n'est guère contestable. Il la doit surtout à sa placidité étudiée, au ton solennel et ampoulé qu'il affecte en s'exprimant, […].  Les papes suivants affecteront en revanche d’être offusqués par tant de poitrines opulentes, tant de zigounettes ainsi impudiquement dévoilées. Clément VIII, Paul III et Paul IV songèrent à détruire la fresque... Marquer une prédilection excessive pour certaines choses.  Affecter certains mots, certaines façons de parler, certains airs, certains gestes.  Il y a là le grand fils de Joux, le fermier des Basses-Fosses, un gaillard aux yeux durs, bon ouvrier déjà, qui a toujours un mégot pendu à la lèvre et affecte d’enfoncer ses mains dans ses poches, à la parisienne.  Il affecte le genre anglais.  Il affecte toujours de dire des choses flatteuses.  Il affecte de dire en grand secret des choses insignifiantes.  Il affecte l’air distrait.  Il affecte de grands airs.  C’est une chose dont il affecte de ne point parler. Rechercher une chose avec ambition, y aspirer, s’y porter avec ardeur.  Affecter le pouvoir suprême.  Affecter le premier rang, les premières places.  Quoique riche et jeune, il savait modérer ses passions ; il n'affectait rien ; il ne voulait point toujours avoir raison, et savait respecter la faiblesse des hommes. (Figuré) Exprimer la disposition que certaines substances ont à prendre certaines figures.  Il en conclut que si Guillaume aime tant cette lettre K, c'est parce qu'elle affecte l’allure d'un soldat prussien marchant au pas de l'oie.  Les roches ignées n’affectent aucune forme spéciale ; elles sont en masses irrégulières et ont à peu près l'aspect que prend un mélange de substances minérales hétérogènes qui, après avoir été fondues, sont abandonnées à un refroidissement lent.  Les nuages, diaprés et à demi transparents, affectent la forme d'immenses draperies suspendues à la voûte du ciel, où toutes les couleurs du prisme se fondent dans une divine harmonie. (Médecine) Faire sur quelque partie de l’organisme une impression qui l’altère.  Sylvius avait déjà fait observer que les bœufs qui, pendant l'hiver, sont affectés de concrétions biliaires, se guérissent au printemps en mangeant les feuilles et les tiges de chiendent dans les pâturages. (Figuré) Faire sur l’âme une impression qui cause de la douleur, du chagrin, émouvoir, affliger.  Celui qui, au sommet de l'Etna promène à loisir ses yeux autour de lui, est principalement affecté par l’étendue et par la diversité du tableau.  L’allégresse qu’ils semaient le long de la route affectait diversement, et selon leurs tempéraments, les autres excursionnistes.  Je sais que vous avez toujours cru que j’étais une imbécile, et ça ne m’a jamais beaucoup affectée, mais j’insiste pour que vous me croyiez susceptible d’une certaine intelligence. .  C’est un homme qui s’affecte aisément, qui ne s’affecte de rien. (Par analogie) Modifier de quelque manière.  Si par malheur les crues de l’Ourthe coïncidaient avec celles de la Meuse, des inondations catastrophiques affectaient toute la vallée en aval de Liège.  Mais il ne s’agit jamais de pergélisol continu. De fait, seule la taïga russe est affectée par ce phénomène. (Mathématiques) Modifier une quantité en la dotant d’un signe, d’un coefficient.  Affecter un nombre d’un exposant. (Programmation) Donner une valeur à une variable.  Modifier de quelque manière

Překlad affecter překlad

Jak z francouzštiny přeložit affecter?

Příklady affecter příklady

Jak se v francouzštině používá affecter?

Citáty z filmových titulků

Et cela n'a pas manqué de m'affecter personnellement.
Tento problém mě znepokojuje víc než kohokoliv jiného.
Vos journaux doivent réaliser, que cette loi qu'il essaie de bloquer, va affecter votre section.
Vaše noviny by si mely uvedomit, že ten zákon, který blokuje, se vás taky dotkne.
Comment l'argent et l'or qui pourraient parvenir aux rebelles pourraient affecter l'issue de cette guerre?
Směšné.
Je ne crois pas que ces scélérats morts. peuvent affecter la prospérité de ce village.
Nevěřím, že ti mrtví neřádi brání blahobytu naší obce.
Le mariage peut l'affecter.
Manželství ovlivní tolik lidí.
Je ne désirais pas vous affecter.
Doufám, že jsem vám to nezpůsobil.
Mais, si bizarre que soit ma conduite, même si je juge bon d'affecter la démence, jurez-moi de ne jamais insinuer que vous savez quoi que ce soit à mon sujet.
Jak Bůh je nad vámi, ať jakkoliv podivně chovat se budu, ať vyslovovat budu slova, jak za vhodné uznám, až mne uvidíte, nebudete dvojznačně promlouvat a nebudete ani naznačovat, že něco o mně víte.
J'allais ajouter. que j'ai réfléchi à la question, et que j'ai décidé. d'affecter les officiers supérieurs à des postes administratifs. et de faire travailler les sous-officiers.
Zrovna jsem chtěl říci: Rozmýšlel jsem tu věc znovu a rozhodl jsem, že majory a vyšší šarže zařadím na administrativní povinnosti. Necháme pracovat pouze poddůstojníky.
Je pourrais peut-être te faire affecter à l'imprimerie avec moi.
Mohl bych tě dostat k sobě do tiskárny. Kolik krabiček to bude stát?
S'il fallait affecter un policier à chacune de ces situations. Non, madame.
Vážně, paní, kdybychom měli vyslat policistu ke každému takovému případu.
Cela commence à vous affecter, vous aussi.
Jak vidím, tak vás to taky znepokojuje.
Je ne me laisserai pas le moins du monde affecter par ces calomnies.
Tyhle pomluvy budu prostě ignorovat, jako by byly vzduch.
Soyez très prudente. Des chocs comme celui d'hier aux causes réelles ou imaginaires, peuvent sérieusement affecter votre esprit, et cela de façon permanente.
Musíte být velmi opatrná, takový šok, jaký jste zažila včera, ať už to byla skutečnost, či nikoliv, může být opravdu nebezpečný.
Certains malades présentent des troubles nerveux. Ce n'est pas nouveau. Certes, des émotions peuvent affecter le système nerveux.
Zda se tyto cizí myšlenky pramení z subjektu vlastní mysli Jako v auto-návrh po traumatický zážitek Nebo hetero-návrh jako v hypnóze Nebo ďáblem sám, jako naši předkové mysleli Je relativně nedůležitý.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est donc facile de comprendre comment la croyance en de telles différences peut affecter le débat sur l'Irak.
Je snadné sledovat, jak víra v tyto rozdíly ovlivňuje probíhající diskusi o Iráku.
De récents tests ont montré que des lumières vives ultraviolettes projetées autour des filets immergés découragent ces espèces sans affecter les prises de poissons.
Nedávné testy ukázaly, že vysílání ultrafialových paprsků proti ponořeným sítím tyto druhy odrazuje, aniž by negativně ovlivnilo úlovek rybářů.
Comment alors le ralentissement des marchés émergents qui a pris naissance en Chine va-t-il affecter le marché de l'art contemporain?
Jak tedy zpomalení na rozvíjejících se trzích v čele s Čínou ovlivní ceny současného umění?
Au lieu de se focaliser sur une légère baisse de la croissance aujourd'hui, les responsables chinois feraient mieux de se préoccuper du coup d'arrêt brutal qui pourrait l'affecter durant la deuxième partie du plan quinquennal.
Čínští tvůrci politik by se neměli soustředit na snahu zajistit hladké přistání dnes, ale spíš by jim měla dělat vrásky zeď, o níž se hospodářský růst může roztříštit ve druhé půli pětiletí.
Mais les actions que les banques centrales prennent aujourd'hui peuvent affecter les évolutions macro-économiques réelles à long terme, principalement par le biais de leur impact sur le cycle financier.
Kroky, které dnes podnikají centrální banky, mohou ale dlouhodobě ovlivňovat reálný makroekonomický vývoj, zejména svými dopady na finanční cyklus.
Mon argument consistait à faire valoir que les prévisions défavorables pouvaient affecter les résultats d'une politique, et pas seulement els chances que cette politique soit adoptée.
Můj argument zněl tak, že nepříznivá očekávání mohou mít dopad na výsledky určité politiky, nejen na pravděpodobnost, že bude schválena.
Si le facteur confiance influence la prise de décisions par le gouvernement, il ne saurait affecter les résultats des décisions.
Faktor důvěry má dopad na vládní rozhodování, avšak neovlivňuje výsledky jednotlivých rozhodnutí.
Les investisseurs ont réagi aux taux d'intérêt proches de zéro par des ajustements inédits dans leur manière d'affecter les actifs.
Investoři na téměř nulové úrokové sazby zareagovali bezprecedentními korekcemi způsobu, jímž alokují aktiva.
Elle fournit un ensemble de noms de maladies et de codes numériques pour affecter et suivre les services et dépenses en matière de santé.
Poskytuje soustavu názvů a numerických kódů nemocí pro stanovování a sledování zdravotnických výdajů a služeb.
Et même une amélioration temporaire de l'éducation pourrait affecter de manière permanente le niveau et la distribution des savoirs sur le marché économique.
I dočasné rozšíření příležitostí ke vzdělání dokáže natrvalo ovlivnit úroveň a rozdělení způsobilostí napříč společnostmi.
Certaines de ces pressions ont pu filtrer et affecter les politiques de la BCE.
Část tohoto tlaku může prosakovat a ovlivňovat strategická rozhodnutí ECB.
Nous savons en effet combien le stress peut affecter l'état de santé d'un individu.
Jak víme, zdraví souvisí se stresem.
Groupes de réflexion, lobbies et autres régulateurs nationaux n'ont pas tardé à tenter d'influencer les efforts de Hill, et à s'attaquer à la moindre initiative susceptible d'affecter leurs intérêts.
Mozkové trusty, lobbistické skupiny a národní regulátoři nemarní čas a pokoušejí se ovlivňovat Hillovo úsilí a bránit jakýmkoliv iniciativám, které by mohly poškodit jejich zájmy.
Si la Communauté agit de sorte à affecter les droits d'une personne, cette personne peut engager un procès.
Pokud se něčích práv dotkne Společenství, může jít poškozený k soudu.

Možná hledáte...