rozmístit čeština

Překlad rozmístit francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozmístit?

rozmístit čeština » francouzština

répartir octroyer espacer disposer attribuer assigner allouer affecter

Příklady rozmístit francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozmístit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A rozmístit stráže.
Nous devons vérifier les dispositions.
Rozmístit je pěkně pravidelně kolem věže a pak to najednou odpálit.
Il faut souffler à la base. Placer les charges d'explosifs tout autour. et les faire péter ensemble d'un coup sec.
Rozmístit! Už jedou!
Déployez-vous!
Chci je tu rozmístit.
Je trafique ça.
Generále Stilwelli, plukovník Grant navrhuje rozmístit hlídky ke všem zásobárnám vody.
Général Stilwell, le Colonel Grant propose. de placer des unités de garde à chaque réservoir de la ville.
Měl byste je tu rozmístit.
Faut les utiliser.
Po schodech. Rozmístit!
Montez!
Doporučuji rozmístit všechnu dostupnou obranu na ochranu sektoru 001.
Je recommande le déploiement de toutes nos défenses sur le secteur.
Rozmístit ostrahu ke všem nouzovým vzduchovým uzávěrům na palubě 37 až 39.
Placez des gardes devant chaque sas de sécurité des ponts 37 à 39.
Pane Daumere, můžete rozmístit svářecí čety.
M. Daumer. déployez les équipes de soudage.
Musíme rozmístit tyto zesilovače na vzdálenost 7 metrů.
Nous devons positionner ces plots à 7 mètres de distance.
Ale musím po Promenádě rozmístit svitky obnovy.
Je dois installer les rouleaux du renouveau le long de la Promenade.
Není tu možnost jak rozmístit muže a dostat je blíž.
On en a pris plein la tête. J'y vais.
Chtěl jsem říct, že jsem schopen modifikovat několik subprostorových transpondérů, které by se mohly rozmístit podél komandérovy cesty, něco jako.
Je peux modifier certains transpondeurs pour suivre la trace du Cdt avec.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Osmdesátá léta poznamenala hluboká neshoda a spor ohledně rozhodnutí prezidenta Ronalda Reagana rozmístit v Evropě rakety středního doletu.
Dans les années 1980, la décision controversée du président Ronald Reagan de déployer des missiles de moyenne portée en Europe créa un profond désaccord.
Nové technologie vyžadují čas na testování, než je lze rozmístit do terénu, a rozjetí výroby ve velkém měřítku představuje významnou překážku pro jakýkoliv nový vynález.
Les nouvelles technologies ont besoin de temps pour être testées avant de pouvoir être déployées sur le terrain et la mise en production à grande échelle est un enjeu majeur pour toute nouvelle invention.
Žádná vojenská složka až dosud necítí potřebu rozmístit vojáky na svých rozmanitých průzkumných, telekomunikačních či navigačních satelitech.
Aucune force militaire n'a encore senti la nécessité de cantonner des troupes sur ses divers satellites de reconnaissance, de communication ou de navigation.
Aby byly stavební kameny oživeného mírového procesu udržitelné, je nezbytné rozmístit v Gaze podél hranice s Egyptem mezinárodní síly, jež by zabránily nepřetržitému pašování zbraní a konflikt izolovaly.
Si l'on veut que les étapes d'un processus de paix renouvelé soient viables, il faut déployer une force internationale le long de la frontière entre Gaza et l'Égypte, afin d'empêcher la contrebande constante d'armes et pour isoler le conflit.

Možná hledáte...