rozmístit čeština

Překlad rozmístit spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozmístit?

rozmístit čeština » spanělština

dislocar adjudicar

Příklady rozmístit spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozmístit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A rozmístit stráže.
Debe ver por la disposición de los hombres.
Němci obsadili letiště, musíte je vyhnat, rozmístit nálože a zničit.
Mensaje para usted, señor.
Rozmístit je pěkně pravidelně kolem věže a pak to najednou odpálit. A problém je fuč. Jediným výbuchem!
El explosivo hay que ponerlo alrededor y hacerlo explotar a la vez, como un hachazo.
Nechal jsem okolo rozmístit dvanáct autobusů zásahových jednotek.
He colocado 12 buses de policía antidisturbios cerca.
Chci je tu rozmístit.
Lo estoy amarrando.
Na radu nejlepších vojenských odborníků jsem se rozhodl rozmístit pozemní síly Spojených států na korejský poloostrov.
OAconsejado por las mejores mentes militares que he podido reunir. he decidido enviar fuerzas terrestres americanas a la península coreana.
V noci 24. září se podařilo speciálnímu komandu proniknout až do bezprostřední blízkosti děl a rozmístit tam výbušniny. Potom se komando stáhlo a čekalo na lodě královsk ého loď stva.
La noche del 24 de septiembre, unos comandos especialmente entrenados lograron penetrar en el corazón del complejo colocaron explosivos en la base de los grandes cañones y se retiraron a ser rescatados por las naves de la Armada Real.
Tohle je stát bláznů. Generále Stilwelli, plukovník Grant navrhuje rozmístit hlídky ke všem zásobárnám vody.
General Stilwell, el coronel Grant sugiere. que enviemos unidades a todos los embalses de la ciudad.
Pane! Tři muži, pušky a granáty, rovnoměrně rozmístit.
Tres hombres, granadas de fusil.
Budeš ji mít, ale dovol Heinrichovi rozmístit detonátory a Theo ať připraví trezor.
Y la tendrás, pero deja que Heinrich coloque los detonadores y que Theo prepare la cámara.
Doporučuji rozmístit všechnu dostupnou obranu na ochranu sektoru 001.
Le recomiendo que desplieguen sus defensas para el sector 001.
Rozmístit ostrahu ke všem nouzovým vzduchovým uzávěrům na palubě 37 až 39.
Worf, aposte guardias en las exclusas de las cubiertas 37 a 39.
Pane Daumere, můžete rozmístit svářecí čety. Uzavřete hlavní chodbu.
Sr. Daumer manda los equipos de soldar para cortar la avenida.
Musíme rozmístit tyto zesilovače na vzdálenost 7 metrů.
Debemos distribuir los aumentadores a siete metros de distancia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Osmdesátá léta poznamenala hluboká neshoda a spor ohledně rozhodnutí prezidenta Ronalda Reagana rozmístit v Evropě rakety středního doletu.
En el decenio de 1980 hubo un desacuerdo y una controversia profundos sobre la decisión del Presidente Ronald Reagan de desplegar cohetes de medio alcance en Europa.
Nové technologie vyžadují čas na testování, než je lze rozmístit do terénu, a rozjetí výroby ve velkém měřítku představuje významnou překážku pro jakýkoliv nový vynález.
Las tecnologías nuevas necesitan probarse algún tiempo antes de su aplicación in situ, y además, pasar a la producción en gran escala de cualquier invento no es fácil.
Aby byly stavební kameny oživeného mírového procesu udržitelné, je nezbytné rozmístit v Gaze podél hranice s Egyptem mezinárodní síly, jež by zabránily nepřetržitému pašování zbraní a konflikt izolovaly.
Para que las bases de un proceso de paz renovado puedan ser sostenibles, se debe desplegar una fuerza internacional a lo largo de la frontera de Gaza con Egipto, con el fin de evitar el constante contrabando de armas y aislar el conflicto.

Možná hledáte...