aplomb francouzština

sebedůvěra, sebevědomí, sebejistota

Význam aplomb význam

Co v francouzštině znamená aplomb?

aplomb

Ligne perpendiculaire au plan de l’horizon indiquée par le fil à plomb.  Bien prendre l’aplomb. (Par extension) Équilibre, stabilité d’un corps solide résultant de l’utilisation du fil à plomb.  Ce mur tient bien son aplomb, a perdu son aplomb. - Cette muraille, toute vieille qu’elle est, a bien gardé son aplomb, a conservé son aplomb.  Les fauteuils étaient renversés comme après une bagarre, les tables n’étaient plus sous l’aplomb de la suspension, le pupitre à musique était cassé. […] (Par extension) (Dessin) Juste pondération des figures.  Ses figures manquent d’aplomb. - Cet artiste pèche par les aplombs. (Par analogie) (Hippologie) Équilibre des parties du corps.  Les aplombs d’un cheval. (Musique) Précision de la rectitude de la mesure. (Figuré) Certaine assurance dans la manière de se présenter, de parler, d’agir.  Et bien! monsieur, lui dit cet homme, qui avait gardé son sang-froid et son aplomb, au milieu des folies de la soirée, vous avez vu nos indépendans; qu'en pensez-vous?  C'était un gros garçon, artiste peintre au moins médiocre, à vue très-courte, moralement s'entend, qui ne doutait de rien et parlait de tout avec un aplomb imperturbable. Il prétendait avoir une grande instruction; mais il est à croire qu'il l'avait reçue sous le sceau de la confession, car il ne révélait jamais rien. Emile Mathieu, L'esprit de famille, Paris : Librairie Hachette & Cie, 1863, page 114  Assurance dans le comportement

Překlad aplomb překlad

Jak z francouzštiny přeložit aplomb?

Příklady aplomb příklady

Jak se v francouzštině používá aplomb?

Citáty z filmových titulků

Je vous remettrai d'aplomb.
Dám vás dohromady.
T'es assez d'aplomb pour monter?
Je ti tak dobře, že chceš na palubu?
Vous avez toujours un tel aplomb?
Chováte se vždy tak povýšene?
Si les filles allaient au collège, comme les garçons elles auraient moins d'aplomb!
Dívky bývají troufalé. Na chlapecké škole by jim dali!
Et même s'il perd, ça le remet d'aplomb.
Nezáleží jestli vyhraje nebo ne. Potom se cítí zase dobře.
Je te veux d'aplomb.
Potřebuju, abys měl kuráž, ne abys usnul.
Vos vacances vous ont remis d'aplomb.
Od vaší dovolené jste jako vyměněný.
Ça vous remettra d'aplomb.
Tumáte, to vás vzpruží.
Vous devez être d'aplomb pour demain.
S takovými ksichty tuhle bitvu nevyhrajete!
On te remettra d'aplomb en un rien de temps.
Brzy tě dají do pořádku.
Ça te remettrait d'aplomb!
Abys zapomněla na tyhle pitomosti.
On va vous remettre d'aplomb.
Uzdravíš se.
Autant partir encore d'aplomb.
Radši odjedu, dokud jsem ještě celá.
Il n'y a pas que toi qui voudrait partir encore d'aplomb.
Nejsi sama, kdo chce zmizet se zdravým rozumem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais peut-on se permettre d'être aussi tatillon alors qu'il s'agit de reconnaître l'urgence à remettre d'aplomb le système financier?
Nechápe snad hnidopišská kritika naléhavou potřebu stabilizovat finanční systém?
Et dans toute l'Europe, les effets positifs de la stratégie d'élargissement et l'entrée de dix anciens pays communistes ces trois dernières années génèrent un nouvel aplomb.
V celé Evropě se pak zdá, že pozitivní dopady strategie rozšíření, která v posledních třech letech přivedla do unie 10 někdejších komunistických zemí, vytvářejí nový pocit sebedůvěry.
Des années seront nécessaires avant de nous remettre complètement d'aplomb.
Plné zotavení nám potrvá léta.

Možná hledáte...