arbitraire francouzština

libovolný, svévole, libovůle

Význam arbitraire význam

Co v francouzštině znamená arbitraire?

arbitraire

Qui est produit par la seule volonté de l’homme, sans avoir de règle ni de fondement naturel.  Or, ce qui manque à l’éclectisme, c'est justement une base scientifique et positive; et ses prétendus dogmes ne sont pas moins arbitraires et cérébrins que les dogmes des églises.  Il se souvint tout à coup d’une vieille chronique où il avait, pour flétrir, stigmatiser, juvénaliser les comportements bourgeois, […] projeté le feu rouge des catachrèses les plus imprévues, des synecdoches les plus arbitraires, des antonomases les plus follement tirées par les cheveux, […].  La distinction que l’on fait entre un astéroïde et une planète est purement arbitraire puisque fondée uniquement sur la dimension. Qui dépend du choix de chaque personne ou de chaque administration, sans en référer à quiconque.  L’Assemblée n’a point décidé là-dessus, cela est arbitraire. - La décision est arbitraire. Qui est laissé à la décision du juge.  Amende arbitraire. Qui n’a d’autre règle que la volonté, le caprice d’un maître.  Dans bien des cas, la coutume régionale et la pratique traditionnelle préislamique, combiné à la volonté arbitraire du potentat régnant, sont devenues la base légale du gouvernement.

arbitraire

(Droit) Principe de ce qui est dénué de légalité ou de légitimité.  De l’Inquisition à la justice politique de la royauté et de celle-ci aux tribunaux révolutionnaires, il y avait eu constamment progrès dans le sens de l’arbitraire des règles, de l’extension de la force et de l’amplification de l’autorité.  Sous l'Ancien Régime, l'équité souffrit des accusations jetées sur les Parlements dont la jurisprudence, immotivée et secrète, servit souvent les ambitions politiques des gens de robe. Cet arbitraire judiciaire était dissimulé derrière une équité de façade, l'« équité cérébrine », qui inspira une vive méfiance au roi et au peuple, comme en témoigne le brocard. (Politique) Acte de gouvernement où la volonté des personnes remplace celle de la loi.  Enfin, c’est celui qui veut remplacer la loi tutélaire de la majorité par l’arbitraire tyrannique du petit nombre, faire le peuple esclave du parti & écraser la démocratie tout entière sous une despotique kakistocratie.  […]; la mendicité est soumise, en Belgique, à un arbitraire adminis­tratif que l’on peut comparer à celui de la police des mœurs; on sait que cette police, malgré d’innombrables réclamations, continue à être presque souveraine en France.  Je franchis une première étape dans cette voie, […], en prenant par décrets un ensemble de mesures (conseils de discipline, codes de l’avancement, etc.) conçu de façon à garantir les fonctionnaires contre l’arbitraire sous quelque forme qu’il pût se manifester.

Překlad arbitraire překlad

Jak z francouzštiny přeložit arbitraire?

Příklady arbitraire příklady

Jak se v francouzštině používá arbitraire?

Citáty z filmových titulků

Tout cela me semble bien arbitraire.
Poslyšte. Působíte velmi suverénně.
C'est un peu arbitraire, non? Et voilà!
Nejste despota?
Il ne s'agit pas d'une décision arbitraire de ma part.
Není to z mé strany žádné svévolné rozhodnutí.
Séquestration arbitraire!
Na základě násilného zadržení.
J'aimerais faire remarquer pour la forme que votre décision est arbitraire.
A já z nich byl ten nejlepší, je to tak? Ano, to byl.
C'est une garde à vue arbitraire! Je veux prévenir mon Consulat!
Chci si ihned zavolat na ambasádu!
Je n'accepte pas cette épreuve arbitraire.
Stojí, ale proč bych to měl testovat?
Une attaque arbitraire contre un homme d'affaires en règle.
Byl to jen zlý útok na čestného podnikatele.
Si l'ordre des signes est arbitraire, ce sera impossible à résoudre.
Pokud je sled libovolný, sotva to vyřešíme.
Cette espèce est manifestement très intéressante, et je ne pense pas que nous ayons le droit de l'éliminer de façon si arbitraire.
Je to zjevně významný živočišný druh A já myslím, že nemáme právo rozhodnout o jeho vyhlazení.
N'est-ce pas arbitraire et ridicule de choisir un doigt et de le montrer à quelqu'un?
Na mě tohle gesto působí neskutečně absurdně. Vyberete si prst a někomu ho ukážete.
Tout est arbitraire.
Všechno je nahodilé.
C'est arbitraire.
Nemá to smysl.
C'est totalement arbitraire?
Náhoda, svojvůle, kontrast?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les manifestations naissent de l'écourement devant la corruption, l'absence ne serait-ce que d'un semblant d'état de droit et le règne de l'arbitraire.
Protesty jsou očividně výsledkem znechucenosti běžných občanů korupcí, absencí jakéhokoliv zdání vlády zákona a svévolným zacházením.
Les exclure de la sphère des êtres auxquels nous devons une considération morale peut alors sembler arbitraire, ou tout simplement faux.
A že jejich vylučování z okruhu bytostí, na něž své morální ohledy vztahujeme, proto může být svévolné či jednoduše mylné.
En 1998, ces autres actes ont été précisés, il s'agit d'emprisonnement arbitraire, de torture, de viol, de persécution d'un groupe de personnes, de disparition forcée de personnes et de l'apartheid.
To zajistilo legální imunitu lídrům, kteří uskutečnili invazi do Iráku.
Avec l'arrestation de Khodorkovski, les autorités ont fait étalage de leur puissance arbitraire et extrajudiciaire de telle manière qu'elles ont suscité une inquiétude générale parmi les populations.
Uvězněním Chodorkovského úřady vystavily na odiv své zákonem neupravené a svévolné pravomoci takovým způsobem, že to vzbudilo obavy široké veřejnosti.
Afin de faire prévaloir la règle de droit, la légitime défense démocratique ne doit apparaître ni comme un exercice ad hoc, ni comme une démarche arbitraire.
Má-li být zachována vláda zákona, nesmí sebeobrana demokracie působit svévolným nebo ad hoc dojmem.
Ce sont des procédures dont on a vu le caractère arbitraire et erratique, sans moyen systémique pour parvenir à concilier des décisions d'origines différentes potentiellement contradictoires.
Takové postupy se ukázaly jako svévolné a nevypočitatelné a neexistuje systémový způsob jak uvést do souladu neslučitelné verdikty různých porot.
J'avais reçu un cadeau, en lui-même simplement une autre démonstration de l'exercice arbitraire du pouvoir du président, et non une preuve de respect des principes moraux.
Dostal jsem dar, který byl sám další ukázkou prezidentova svévolného nakládání s mocí, nikoliv důkazem úcty k morálním principům.
Mais l'autre condition requise par Netanyahu consistant à obliger les palestiniens à reconnaître le droit du peuple juif à leur propre état, ou à la nation juive, est totalement arbitraire.
Další podmínka, jejíž splnění Netanjahu požaduje, totiž aby Palestinci uznali právo židovského národa na vlastní stát či existenci židovského národa, je naprostým vrtochem.
Il ne demande qu'à minimiser l'arbitraire et la portée de ces lois.
Jen požaduje, aby nebyly navrhované zákony tak svévolné a aby se jejich rozsah zmenšil.
J'ai déjà pensé que la fin de Poutine pourrait ressembler à la chute soudaine et sanglante de Lavrenti Beria, le chef tout puissant de la sécurité sous Staline, qui a été éliminé par le système judiciaire arbitraire qu'il a aidé à créer.
Domnívala jsem se kdysi, že Putinův konec by se mohl podobat nenadálému a krvavému pádu Lavrentije Beriji, Stalinova všemocného šéfa bezpečnosti, jehož zlikvidoval systém svévolné spravedlnosti, který pomohl stvořit.
Il faut que le monde prenne le parti, non de Kibaki, ni de l'opposition ou d'un quelconque compromis arbitraire, mais des électeurs kényans.
Nechť svět nestojí na straně Kibakiho, opozice ani svévolného kompromisu - nechť stojí na straně keňských voličů.
La situation financière de la Russie, déterminée par la gestion du budget arbitraire de Poutine, n'est guère meilleure.
Fiskální situace Ruska determinovaná Putinovou svévolnou rozpočtovou správou není o nic lepší.
Ni l'intervention arbitraire de l'Etat ni la brutalité ne rétabliront la confiance des investisseurs.
Ani nahodilá státní intervence, ani brutalita důvěru investorů neobnoví.
Mais la liberté et la démocratie restreignent l'arbitraire et le vol, et encouragent les politiciens, quelles que soient leurs qualités morales, à prendre en compte l'intérêt général.
Svoboda a demokracie ale omezují svévoli a rozkrádání a motivují politiky, bez ohledu na jejich mravní vlastnosti, aby brali ohledy na veřejné zájmy.

Možná hledáte...