arrêt francouzština
zastávka, rozsudek
Význam arrêt význam
Co v francouzštině znamená arrêt?
arrêt
Překlad arrêt překlad
Jak z francouzštiny přeložit arrêt?
arrêt francouzština » čeština
Příklady arrêt příklady
Jak se v francouzštině používá arrêt?
Citáty z filmových titulků
Sinon vous signerez votre arrêt de mort!
Učiníš-li tak, oba zhynete!
Jamais il n'avait bu comme ça. Mais elle l'y poussait sans arrêt.
Nikdy dřív tolik nepil, ale ona ho k tomu nutila.
Vous vous querellez sans arrêt.
Dva muži ve vašem postavení a stále se hádají.
Prenez votre temps. Vous parlez sans arrêt.
Jestli tolik spěcháte, můžete odjet za minutu a půl.
Jacksonville, 30 minutes d'arrêt.
Jacksonville, máte 30 minut na snídani.
Achète-lui à manger au prochain arrêt.
Až příště zastavíme, koupíš něco k jídlu. A teď pojď.
Vous savez quel est le prochain arrêt du train?
Můžete mně říci, na které další stanici tenhle vlak staví?
Cinq minutes d'arrêt.
Vlak bude pět minut stát.
Oui, elles me font bouger sans arrêt.
Ano, kvůli němu jsem pořád na cestách.
Arrêt sur image!
Zastavte promítání.
Nous la reconnaissons sur cet arrêt sur image.
V zastaveném záběru ji jasně vidíme.
Cet arrêt sur image.
Z většený zastavený záběr.
Plus d'arrêt déjeuner.
Konec s přestávkou na oběd.
Le mécanicien et son nouvel assistant sont chargés de réparer les machines depuis longtemps à l'arrêt.
Mechanik a jeho asistent mají opravit stroje, které dlouho nečinně stály.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Par exemple, les recettes fiscales sur le tabac, lequel affecte de manière disproportionnée les catégories aux revenus les plus faibles, pourraient être utilisées pour financer des programmes d'arrêt du tabac ciblés sur les fumeurs les plus défavorisés.
Například příjmy ze zdanění tabáku, které nepoměrně více zatěžují nižší příjmové skupiny, by se měly použít k financování programů odvykání kouření, které se zaměřují na znevýhodněné kuřáky.
Un arrêt forcé de leur activité pourrait les pousser vers les extrémistes - ce qui ne réglerait pas définitivement le problème et produirait même l'inverse des effets escomptés, comme on l'a vu dans certains pays des Andes.
Násilné ničení úrody přináší riziko zatlačení zemědělců do rukou extremistů, a nepovede tedy k udržitelnému úbytku opiových polí. Vskutku, jak jsme viděli v některých andských zemích, může být kontraproduktivní.
Le président Bush a placé l'arrêt de la propagation des armes nucléaires en première place du programme international.
Prezident Bush prosadil zastavení šíření jaderných zbraní na špici mezinárodní agendy.Je tedy ironické, že proliferaci může posilovat právě americký program vývoje atomových zbraní, který se jí snaží bránit, tvrdí americká senátorka Dianne Feinsteinová.
Contrairement au retrait des territoires, l'arrêt de la violence ne peut s'obtenir que de façon bilatérale.
Na rozdíl od odchodu z určitých území lze ukončení násilí dosáhnout jedině bilaterálně.
L'Amérique exige que l'Iraq satisfasse à trois critères : la promotion de la stabilité de la région, l'arrêt du développement d'armes de destruction massive, et la fin de la répression au sein de son peuple même, ce à quoi Saddam ne consentira jamais.
Amerika žádá, aby Irák vyhověl třem kritériím - aby začal podporovat regionální stabilitu, aby přestal usilovat o zbraně hromadného ničení a aby přestal utlačovat irácký lid -, na což Saddám nikdy nepřistoupí.
Parmi les pays qui s'opposent au mandat d'arrêt délivré contre M. Béchir, on trouve des pays membres de l'Organisation de la conférence islamique et de l'Union africaine, ainsi que des États puissants comme la Russie et la Chine.
Mezi ty, kdo odsuzují snahu postavit al-Bašíra před soud, patří nejen velké bloky členských zemí Organizace islámské konference a Africké unie, ale i mocné státy jako Čína nebo Rusko.
Au moment où les mandats d'arrêt ont été prononcés, personne ne pouvait présumer de l'issue des événements.
Když bylo o těchto obžalobách rozhodnuto, nemohl nikdo předvídat, jak se bude situace vyvíjet.
Il est aussi clair que le procureur et les juges de la CPI ont pris un risque considérable en lançant un mandat d'arrêt à l'encontre de M. Béchir.
Je samozřejmé, že také žalobce a soudci ICC značně riskují, když se rozhodli al-Bašíra obžalovat.
Et les grandes économies émergentes sont toutes en train de ralentir, avec la Russie pratiquement à l'arrêt.
A velké rozvíjející se ekonomiky bez výjimky zpomalují, přičemž Rusko prakticky stojí na místě.
Pour autant, la pression pesant sur les établissements d'enseignement en faveur d'un arrêt des investissements dans les combustibles fossiles commence à s'organiser.
Přesto většina z nich, včetně Schragovy a mé univerzity, dál investuje část svých mnohamiliardových příspěvků do firem, které dobývají a prodávají uhlí.
Le mandat d'arrêt ne constitue en rien un pas en avant.
Zatykač není žádným velkým skokem vpřed.
Enhardis par le mandat d'arrêt qui pourrait suggérer un hypothétique soutien international, les rebelles du Darfour (le Mouvement pour la justice et l'égalité) se sont retirés des pourparlers de paix qu'ils menaient avec le gouvernement soudanais.
Povzbuzeni žalobou a jejím prchavým příslibem mezinárodní podpory, dárfúrští rebelové, Hnutí za spravedlnost a rovnost, odstoupili od mírových rozhovorů se súdánskou vládou.
Où sont les mandats d'arrêt contre Bush et Cheney?
Vskutku, kde jsou zatykače na Bushe a Cheneyho?
Le Conseil de sécurité peut suspendre le mandat d'arrêt contre Al-Bachir par périodes renouvelables d'un an.
Bez americké podpory má jen malou naději, že si získá legitimitu, natož že by účinně odváděl svou práci.
Možná hledáte...
arrêtable |
arrêtée |
arrêté |
arrêtte |
arrêts |
arrêter |
arrête |
arrêt de lance |
arrêt de mort |
arrêt de bus |
arrêts de jeu |
arrêt de jeu