arrêté francouzština

nařízení

Význam arrêté význam

Co v francouzštině znamená arrêté?

arrêté

Qui est immobile, immuable.  Cet homme n’a pas un caractère bien arrêté : Il a une volonté hésitante, flottante.  Avoir des idées arrêtées, des principes arrêtés, une opinion arrêtée sur quelque chose : Avoir sur une chose des idées, des principes fixes, une opinion bien établie.  C’est une affaire arrêtée : C’est une chose décidée, convenue.  Dessin arrêté, esquisse arrêtée, composition arrêtée : (Peinture) Dessin terminé, esquisse, composition où l’on n’a plus rien à changer, à retoucher.  Dessin arrêté : Dessin tracé avec justesse et fermeté. (Côte d’Ivoire) Debout, en position verticale  Excusez-moi, est-ce que ce serait possible d'avoir des chaises ? Façon on est arrêtés depuis-là…  Mais pourquoi ton matelas est arrêté contre le mur ? – C'est parce que j'étais en train de balayer ma chambre. (Héraldique) Se dit d'un animal quadrupède représenté avec les quatre pattes posées au sol.  Immobile, immuable

arrêté

(Droit) Décision d’une autorité administrative individuelle.  Le Gouvernement a renouvelé pour la dixième fois, en 1865, le grand concours biennal de composition musicale, institué par l’arrêté royal du 19 septembre 1840.  Un travail conduit démocratiquement serait réglementé par des arrêtés, surveillé par une police et soumis à la sanction de tribunaux distribuant des amendes ou de la prison.  Une bécasse, c’est chère de prince ; et c’était pour se la réserver que les chasseurs avaient obtenu l’arrêté de prohibition !  Les décisions des ministres, qu’elles soient individuelles ou réglementaires, prennent la forme d’arrêtés, qu’ils signent eux-mêmes ou qui sont signés par des fonctionnaires ou agents ayant reçu délégation à cet effet. (Finance) Clôture des comptes.  (Finance) Clôture des comptes

Překlad arrêté překlad

Jak z francouzštiny přeložit arrêté?

Příklady arrêté příklady

Jak se v francouzštině používá arrêté?

Citáty z filmových titulků

Je me suis réveillé à 4 h 30, j'ai arrêté l'alarme. pile avant qu'elle sonne. j'ai pris une douche.
Vzbudím se asi ve 4:30, posunu buzení. jenom jednou, pak vstanu, osprchuji se.
Et tu as la taille parfaite pour Daniel, l'ami de Phillip, qui a arrêté de grandir après avoir été un enfant gymnaste.
A máš perfektní výšku na to být párem Phillipova kamaráda, Daniela, který přestal růst, když se stal dětským gymnastou.
Pourquoi avez-vous arrêté?
Proč jsi přestala?
En fait. le parti marduk a arrêté mon neveu par erreur.
Abych řekl pravdu, strana Marduk odvedla mého synovce omylem.
Le temps s'est arrêté pendant mon absence?
Co je to? Zastavil se ti beze mě čas?
Il a arrêté Hornblower! Dieu, merci!
Díky pánubohu, že tím Hornblower skončil.
Excusez-moi de m'être arrêté.
Ano. Promiňte, jen malá pauzička.
La police l'a arrêté et a repris tous les objets volés, mais il a réussi à s'évader on ne sait comment.
Policie ho zatkla a zabavila mu téměř všechny ukradené věci, ale záhadným způsobem se mu podařilo utéci.
On l'a arrêté. Il est en prison.
Víte, on byl zatčen.
On s'est arrêté à Paris en chemin vers Londres où on ira en bateau demain.
Paříží jen projíždíme na naší cestě do Londýna. Odplouváme zítra.
Vous auriez arrêté 40 voitures.
Mohlas zastavit 40 aut.
Les flics ont arrêté quelques-unes de nos ouailles.
Ti poldové v kuchyni snědly kuřata.
Pourquoi ne pas avoir arrêté Gallagher?
Proč jsi na něj prostě nepodal obvinění?
Ils ont arrêté quelqu'un.
Zatkli ho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avant que les blessures ne soient complètement guéries, le traitement a été arrêté.
Léčba skončila dříve, než se rány zcela zahojily.
Prenons par exemple l'incident de Senkaku de 2010. Lorsque les autorités japonaises ont arrêté l'équipage d'un chalutier chinois qui avait percuté un navire des gardes-côtes japonais, la Chine a réagi en imposant des sanctions économiques au Japon.
Vezměme si incident na Senkaku v roce 2010, kdy Japonci zatkli posádku čínské rybářské lodě, která narazila do plavidla japonské pobřežní hlídky, a Číňané pak vystupňovali hospodářskou odplatu.
Ce à quoi nous assistons est un désastre causé par l'homme - avec des répercussions pour le monde entier - qui peut être arrêté et inversé par une réponse politique coordonnée.
To, čeho jsme svědky - a co má dnes dopady na celý svět -, je člověkem vyvolaná pohroma, kterou lze zastavit a zvrátit koordinovanou politickou reakcí.
Le 19 février, la police bulgare a arrêté Hadjiev dans l'intention de le renvoyer pour lui faire subir un sort similaire.
Bulharská policie 19. února Hadžieva zatkla s úmyslem poslat ho zpět, aby čelil podobnému osudu.
Il a été arrêté après s'être plaint auprès de journalistes étrangers.
Byl zatčen za to, že si postěžoval zahraničním reportérům.
Avant cette manifestation, qualifiée par certains de plus importante action directe mondiale de protestation contre le changement climatique, James Hansen avait indiqué qu'il prendrait le risque d'être arrêté.
Hansen přislíbil, že během události, která se propagovala jako celosvětově největší protest proti změně klimatu formou přímé akce, bude vzdorovat zatčení.
La police aurait dit aux protestataires qu'elle n'avait pas l'intention d'arrêter quiconque ne souhaitait pas être arrêté et finalement personne ne l'a été.
Policie údajně davu sdělila, že nehodlají zatknout nikoho, kdo zatčen být nechce, a nikdo také zatčen nebyl.
Le conducteur qui ne savait pas ce qu'il transportait raconta qu'il fut arrêté 50 fois le long de son trajet, et toujours pour la même chose.
Řidič, který netušil, co veze, řekl, že jej během cesty zastavili padesátkrát.
En Autriche, l'historien David Irving a été arrêté récemment pour avoir nié l'existence de l'Holocauste.
V Rakousku byl nedávno zatčen historik David Irving, protože popíral holocaust.
Paradoxalement, c'est la suspension des étapes les plus faciles qui donnent l'impression que le programme d'armement nucléaire a été arrêté, alors que les étapes les plus importantes se poursuivent au grand jour.
Je ironické, že přerušení jednoduchých kroků ze strany Íránu vytváří dojem, že zbrojní program byl přerušen, zatímco nejvýznamnější činnost pokračuje všem na očích.
Ils n'accordent donc aucun droit aux prisonniers de Guantanamo en l'absence d'un arrêté d'application.
To znamená, že při absenci prováděcí legislativy z nich zajatcům na Guantánamu neplynou žádná práva.
La croissance post-socialiste est un processus qui ne peut pas (et qui ne doit pas) être arrêté facilement.
Postsocialistický růst je proces, který není možné (a nemělo by být možné) snadno zastavit.
C'est la raison pour laquelle DSK a été arrêté.
Proto byl DSK zatčen.
En effet, à moins que Poutine soit arrêté, son appétit est susceptible de devenir encore plus vorace, se tournant vers les États baltes, la Moldavie ou l'Asie centrale - avec conséquences de plus en plus graves pour la sécurité européenne.
Nebude-li Putin zastaven, jeho apetit začne být pravděpodobně ještě nenasytnější a obrátí se k pobaltským státům, do Moldavska nebo do střední Asie - se stále závažnějšími důsledky pro evropskou bezpečnost.

Možná hledáte...