dekret čeština

Překlad dekret francouzsky

Jak se francouzsky řekne dekret?

dekret čeština » francouzština

décret édit arrêté acte

Dekret čeština » francouzština

Décret

Příklady dekret francouzsky v příkladech

Jak přeložit dekret do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pane, tento dekret potvrzující váš titul rytíře, je jen nepatrný náznak našeho vděku.
Monsieur, ce brevet, en vertu duquel vous porterez le titre de chevalier, est une faible marque de notre reconnaissance.
Ale Caligula vydal proti nám dekret.
Mais Caligula a lancé un décret contre nous.
Rád bych věděl, proč riskujete svou kariéru svůj důstojnický dekret zpochybňováním autority nadřízených.
J'aimerais savoir pourquoi vous risquez votre carrière en vous opposant aux autorités supérieures?
Jsem si jist, že dekret o zabavení dorazí zítra. Ale to už tu nebudeme.
Le décret de confiscation sera prononcé demain. mais nous ne serons pas là.
Vím co říkám. Kde je dekret Jeho Výsosti?
Où se trouve le décret de Sa Majesté?
Ptám se ještě jednou, kde je dekret Jeho Výsosti nařizující tuto demolici?
Je vous le demande à nouveau : Où est le décret autorisant la démolition?
Zeng Čengův dekret.
En fouillant le cadavre de leur chef, on a trouvé l'insigne de Koxinga.
Můj otec se domnívá, že musíme uchlácholit Dlouhánovu důvěru tím, že ten dekret ani nepodpoříme, ani neodmítneme.
Selon mon père, nous devons susciter la confiance de Longues jambes en ne soutenant ni ne refusant son décret.
Měl by sis ten dekret prohlédnout.
Il te montre ce titre de propriété pour la terre. Pour la terre?
Co to je? To je váš zplnomocňující dekret k použití nukleárních zbraní.
Le décret-loi pour le recours à l'arme nucléaire.
Potvrdili se zprávy o tom, že prezident Clark dnes podepsal dekret o vyhlášení stanného práva na Zemi z důvodu ohrožení planetární bezpečnosti.
Le président Clark vient de déclarer la loi martiale. dans tout le QG des forces terrestres. en raison des menaces pesant sur la Terre.
Za peny naškrábu cokoli. Předvolání, dekret, výnos, oprávnění, doklad o urozenosti.
Pour un penny, je vous griffonne. sommations, décrets, édits, certificats, lettres de noblesse.
Máš jmenovací dekret, že?
Ilt'envoie en mission?
Dekret papeže Klementa, Unigenitus, jasně tvrdí, že v Božích podstatách jsou peněžní odpustky.
Le décret du pape Clément Unigenitus. établit clairement que les mérites du Christ sont un trésor d'indulgences.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V únoru 2003 schválila Duma dekret, v němž se konstatovalo, že cílem výstavy v Sacharovově muzeu bylo podněcování náboženské nenávisti a urážení věřících a pravoslavné církve.
En février 2003, la Douma a promulgué un arrêté stipulant que l'objectif de l'exposition du musée Sakharov était d'inciter à la haine religieuse et d'insulter les croyants et l'Eglise orthodoxe.

Možná hledáte...