acte francouzština
čin, skutek, zákon
Význam acte význam
Co v francouzštině znamená acte?
acte
acte
Překlad acte překlad
Jak z francouzštiny přeložit acte?
acte francouzština » čeština
Příklady acte příklady
Jak se v francouzštině používá acte?
Citáty z filmových titulků
L'acte qu'il n'a pas commis, commis par l'autre.
Věc, kterou nechtěl udělat, udělal ten druhý.
Les unionistes acclament cet acte d'héroïsme.
Unionisté slaví hrdinský čin.
Fin du 1er acte.
Konec první části.
LA PRINCESSE AUX huîtres. ACTE II.
Druhá část.
Fin du deuxième acte.
Konec druhé části.
LA PRINCESSE AUX huîtres. ACTE III.
Třetí část.
Fin du troisième acte.
Konec třetí části.
LA PRINCESSE AUX huîtres. ACTE IV.
Čtvrtá část.
Un nouveau gouverneur, Ponce Pilate, était venu à Jérusalem et son premier acte fut d'ordonner la libération de tous les prisonniers dont les crimes n'étaient pas enregistrés.
Nový prokurátor, Pilát Pontský, prišel do Jeruzaléma, a jako první úkon narídil propuštení všech veznu, jejichž zlociny nebyly doložené.
L'acte d'accusation.
Obžaloba.
Je parle de l'acte lui-même.
Někdo mohl vidět nějaké věci.
Il a écrit le premier acte d'une tragédie. qui ferait honneur à l'un des maîtres.
Napsal první jednání tragédie. kterou by se mohl pyšnit nejeden z mistrů.
Hier, nous étions restés à Hamlet, Acte 3 scène 1.
Včera jsme zůstali u Hamleta, dějství III., scéna 1.
Je ne peux pas aller et venir partout avec mon acte de naissance. C'est trop en demander.
To chcete moc.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
C'est sous un gouvernement conservateur que la Grande-Bretagne a fait pour la première fois acte de candidature à la construction européenne au début des années 60.
Na počátku 60. let jako první podala žádost o členství konzervativní vláda.
On retrouve cette situation dans la position ouvertement proaméricaine de Sarkozy, un acte de courage politique dans une France où l'anti-américanisme a la cote.
To se odráží v Sarkozyho otevřeně proamerickém postoji - ve Francii, kde je antiamerikanismus velmi silný, jde o projev politické odvahy.
Tout acte contraire revient à prendre le risque du retour du chaos et de la violence, dans une région cette fois-ci bien plus instable, comme les problèmes actuels du Pakistan le démontrent.
Jinak zde opět hrozí riziko chaosu a násilí, a to navíc v mnohem nestabilnějsím regionu, jak dokládají současné problémy Pákistánu.
Comme Samson dans le temple de Gaza, il veut mettre fin à ses jours par un acte public de violence, en emportant un maximum de personnes avec lui.
Tento zatrpklý pocit odmítnutí, jímž trpí mnoho zmatených mladých lidí, se u některých mění ve vášnivou touhu po pomstě.
Pourtant, personne n'a suggéré que Corzine devrait démissionner pour avoir commis un acte stupide et illégal.
Přesto nikdo nenavrhl, aby Corzine kvůli svému hloupému a nezákonnému jednání odstoupil.
Mais ils ne se sont pas exprimés sur les termes et les conditions qui s'appliquent le cas échéant - c'est-à-dire sur l'acte même de sécession.
Neřekli však nic o okolnostech a podmínkách, které se vztahují na realizaci tohoto záměru - tedy na samotný akt odtržení.
Son adoption fut un acte d'orgueil économique qui a imposé des coûts jusque bien au-delà des frontières de l'Europe.
Jeho zavedení bylo aktem ekonomické domýšlivosti, která si vyžádala daň daleko za hranicemi Evropy.
En droit, lorsque deux criminels scellent un pacte avec le sang de leurs victimes, cet acte demeure un crime, même si les deux criminels ont eu une dispute par la suite et se sont tirés dessus.
Pokud dva zločinci zpečetí smlouvu krví svých obětí, zůstává tento čin podle práva zločinem, i když pak mají oba zločinci roztržku a zasypou se navzájem kulkami.
Mais comme me l'a expliqué un ami indien, c'était avant tout un acte symbolique à destination de la gauche indienne.
Jak mi ovšem vysvětlil jeden indický přítel, pro indickou levici šlo především o symbolický krok.
Les pays riches ont pendant longtemps promis de réduire la pauvreté, mais n'ont pas su joindre l'acte à la parole.
Bohaté země už dlouho slibují, že sníží chudobu, ale zatím nedoprovodily svá slova adekvátními činy.
En effet, il a intenté un procès au procureur dans les mains duquel repose désormais son extradition - un acte qui pourrait bien compromettre son droit à un procès équitable.
Ba zažaloval právě toho žalobce, v jehož rukou právě spočívá jeho extradice - což je čin, který může ohrožovat jeho právo na spravedlivý soudní proces.
Pour le dernier acte de son mandat présidentiel, qui se termine avec le Congrès du Parti communiste s'ouvrant le 7 novembre, le Chinois Jiang Zemin veut que les hommes d'affaires entrent à la direction du Parti.
Posledním počinem, jehož chce čínský prezident Ťiang Ce-min dosáhnout ve své funkci - tu opustí na sjezdu Komunistické strany, který začíná sedmého listopadu - je uvidět podnikatele ve vedení Strany.
GENÈVE - Historiquement, l'acte de donner la vie en ce monde signifiait pour les femmes qu'elles risquaient leur vie avec une probabilité de décès bien réelle pendant l'accouchement.
ŽENEVA - Akt přivedení nového života na svět pro ženy historicky znamenal nasazení vlastního života s reálnou vyhlídkou smrti během porodu.
C'est un acte d'équilibre qui doit constamment réagir aux changements économiques.
Jde o umění udržovat rovnováhu a je třeba neustále reagovat na hospodářské změny.