ace | apte | acre | cate

acte francouzština

čin, skutek, zákon

Význam acte význam

Co v francouzštině znamená acte?

acte

Résultat d’une action, opération accomplie.  Je ne me laisse pas éblouir par les bobards : je suis pour les actes, moi, mon cher monsieur.  La création du monde est un acte de la puissance de Dieu.  Acte de l’entendement.  Acte volontaire, instinctif, etc.  Les mêmes actes plusieurs fois répétés créent peu à peu une habitude. (Philosophie) Capacité d’agir.  Passer de la puissance à l’acte. Actions, ce qu’on fait ou ce qu’on peut faire.  Acte de vertu, de piété, de générosité.  Acte de scélératesse, d’ingratitude.  Acte de folie, de démence.  Consommer un acte.  Les actes de son administration, de sa gestion.  Acte de foi.  Acte de contrition.  Acte d’humilité.  Acte hostile, acte d’hostilité : Acte d’agression par lequel un gouvernement, un parti se met en état de guerre contre un autre.  droit : Faire acte d’héritier : Agir comme héritier.  Quand on fait acte d’héritier, on est engagé aux dettes.  (Par analogie) Faire acte de possession. (Droit) Écrit produisant des effets de droit. — Note : On distingue l’acte unilatéral de l’acte ou convention « synallagmatique ».  Denis et son fils avaient été serfs des comtes d’Udressier. Claude-Étienne voulut être affranchi. Il le fut à trente ans. Un acte du 20 mars 1763, rédigé par-devant le notaire royal Claude Jarry, en fait foi.  L’amîn est celui dont l’écriture, dans les contrats, actes et autres documents, fait foi. Il doit donc bénéficier de la confiance de toutes les parties.  Acte judiciaire, extrajudiciaire, passé par-devant notaire ou notarié. — L’audience sera poursuivie sur un simple acte d’avoué à avoué.  Acte sous seing privé : Acte fait entre particuliers et signé par eux, sans l’intervention d’un officier ministériel.  Actes publics, solennels, authentiques : Actes émanant d’officiers publics ou dans lesquels interviennent des officiers publics agissant dans l’exercice de leurs fonctions. Déclaration faite devant un tribunal, soit spontanément, soit d’après l’ordre de la justice, et dont on a constaté l’existence.  Demander acte.  Prendre acte de sa comparution.  On lui a donné acte de sa plainte.  Acte de désaveu.  (Langage courant) Prendre acte de la déclaration, de l’aveu de quelqu’un : Déclarer qu’on se prévaudra, dans l’occasion, de la déclaration, de l’aveu qu’il vient de faire.  Acte de dernière volonté : Testament.  Actes de l’état civil : Actes par lesquels des officiers publics constatent les naissances, les décès, les mariages, etc.  L’extrait d’un acte de l’état civil.  (Par analogie) Acte de notoriété. Décision de l’autorité publique.  Le Sénat cassa les actes de Néron.  Acte administratif.  Censurer les actes du gouvernement.  Acte d’amnistie.  La suspension de l’acte d’habeas corpus est quelquefois prononcée par le Parlement anglais. (Au pluriel) Recueils où sont réunies les décisions de l’autorité.  Les actes du Parlement d’Angleterre.  Les actes des conciles.  Actes diurnes → voir diurne. Journal ou mémoire fait par une société de savants ou d’hommes de lettres.  Les actes de la société de Leipzig. Dans les anciennes universités, nom que l’on donnait à une dispute publique où l’on soutenait des thèses.  Faire, soutenir un acte.  Présider, assister à un acte.  Un acte de philosophie, de théologie, en Sorbonne, aux écoles de droit, de médecine.  Salle des actes. (Art dramatique) Chacune des parties principales dont une pièce de théâtre est composée et entre lesquelles il y a un intervalle appelé entracte.  La division en trois journées, suivie par les auteurs espagnols, est assurément la plus raisonnable et la plus logique. L’exposition, le nœud et le dénouement, telle est la distribution naturelle de toute action dramatique bien entendue, et nous ferions bien de l’adopter, au lieu de l’antique coupe en cinq actes, dont deux sont si souvent inutiles, le second et le quatrième.  M. Ferdinand Poise a écrit, sur cette jolie scénette en deux actes, une partition fine, élégante et distinguée, la sœur des Surprises de l’amour et de l’Amour médecin dont elle retrouvera sans doute le succès.  Les actes se divisent en scènes.  Pièce en un acte : Pièce de théâtre dont toute l’action est renfermée dans un seul acte.  Les Précieuses ridicules de Molière sont une pièce en un acte.  (absolu) Un acte : On le dit parfois pour signifier une pièce en un acte.  Journal d’une société savante

acte

(Métrologie) (Désuet) Mesure de longueur et de superficie chez les anciens Romains.  L’acte était la chaîne d’arpentage des anciens Romains et faisait 24 pas = 80 coudées = 120 pieds = 35.34 mètres = 38.649 yards. […] L’acte simple, actus simplex, ou sillon. porca, était une planche ou sillon de 120 pieds de long sur 4 de large, = 480 pieds carrés = 41.63052 mètres carrés = 49.7915 yards carrés.

Překlad acte překlad

Jak z francouzštiny přeložit acte?

Příklady acte příklady

Jak se v francouzštině používá acte?

Citáty z filmových titulků

L'acte qu'il n'a pas commis, commis par l'autre.
Věc, kterou nechtěl udělat, udělal ten druhý.
Les unionistes acclament cet acte d'héroïsme.
Unionisté slaví hrdinský čin.
Fin du 1er acte.
Konec první části.
LA PRINCESSE AUX huîtres. ACTE II.
Druhá část.
Fin du deuxième acte.
Konec druhé části.
LA PRINCESSE AUX huîtres. ACTE III.
Třetí část.
Fin du troisième acte.
Konec třetí části.
LA PRINCESSE AUX huîtres. ACTE IV.
Čtvrtá část.
Un nouveau gouverneur, Ponce Pilate, était venu à Jérusalem et son premier acte fut d'ordonner la libération de tous les prisonniers dont les crimes n'étaient pas enregistrés.
Nový prokurátor, Pilát Pontský, prišel do Jeruzaléma, a jako první úkon narídil propuštení všech veznu, jejichž zlociny nebyly doložené.
L'acte d'accusation.
Obžaloba.
Je parle de l'acte lui-même.
Někdo mohl vidět nějaké věci.
Il a écrit le premier acte d'une tragédie. qui ferait honneur à l'un des maîtres.
Napsal první jednání tragédie. kterou by se mohl pyšnit nejeden z mistrů.
Hier, nous étions restés à Hamlet, Acte 3 scène 1.
Včera jsme zůstali u Hamleta, dějství III., scéna 1.
Je ne peux pas aller et venir partout avec mon acte de naissance. C'est trop en demander.
To chcete moc.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

C'est sous un gouvernement conservateur que la Grande-Bretagne a fait pour la première fois acte de candidature à la construction européenne au début des années 60.
Na počátku 60. let jako první podala žádost o členství konzervativní vláda.
On retrouve cette situation dans la position ouvertement proaméricaine de Sarkozy, un acte de courage politique dans une France où l'anti-américanisme a la cote.
To se odráží v Sarkozyho otevřeně proamerickém postoji - ve Francii, kde je antiamerikanismus velmi silný, jde o projev politické odvahy.
Tout acte contraire revient à prendre le risque du retour du chaos et de la violence, dans une région cette fois-ci bien plus instable, comme les problèmes actuels du Pakistan le démontrent.
Jinak zde opět hrozí riziko chaosu a násilí, a to navíc v mnohem nestabilnějsím regionu, jak dokládají současné problémy Pákistánu.
Comme Samson dans le temple de Gaza, il veut mettre fin à ses jours par un acte public de violence, en emportant un maximum de personnes avec lui.
Tento zatrpklý pocit odmítnutí, jímž trpí mnoho zmatených mladých lidí, se u některých mění ve vášnivou touhu po pomstě.
Pourtant, personne n'a suggéré que Corzine devrait démissionner pour avoir commis un acte stupide et illégal.
Přesto nikdo nenavrhl, aby Corzine kvůli svému hloupému a nezákonnému jednání odstoupil.
Mais ils ne se sont pas exprimés sur les termes et les conditions qui s'appliquent le cas échéant - c'est-à-dire sur l'acte même de sécession.
Neřekli však nic o okolnostech a podmínkách, které se vztahují na realizaci tohoto záměru - tedy na samotný akt odtržení.
Son adoption fut un acte d'orgueil économique qui a imposé des coûts jusque bien au-delà des frontières de l'Europe.
Jeho zavedení bylo aktem ekonomické domýšlivosti, která si vyžádala daň daleko za hranicemi Evropy.
En droit, lorsque deux criminels scellent un pacte avec le sang de leurs victimes, cet acte demeure un crime, même si les deux criminels ont eu une dispute par la suite et se sont tirés dessus.
Pokud dva zločinci zpečetí smlouvu krví svých obětí, zůstává tento čin podle práva zločinem, i když pak mají oba zločinci roztržku a zasypou se navzájem kulkami.
Mais comme me l'a expliqué un ami indien, c'était avant tout un acte symbolique à destination de la gauche indienne.
Jak mi ovšem vysvětlil jeden indický přítel, pro indickou levici šlo především o symbolický krok.
Les pays riches ont pendant longtemps promis de réduire la pauvreté, mais n'ont pas su joindre l'acte à la parole.
Bohaté země už dlouho slibují, že sníží chudobu, ale zatím nedoprovodily svá slova adekvátními činy.
En effet, il a intenté un procès au procureur dans les mains duquel repose désormais son extradition - un acte qui pourrait bien compromettre son droit à un procès équitable.
Ba zažaloval právě toho žalobce, v jehož rukou právě spočívá jeho extradice - což je čin, který může ohrožovat jeho právo na spravedlivý soudní proces.
Pour le dernier acte de son mandat présidentiel, qui se termine avec le Congrès du Parti communiste s'ouvrant le 7 novembre, le Chinois Jiang Zemin veut que les hommes d'affaires entrent à la direction du Parti.
Posledním počinem, jehož chce čínský prezident Ťiang Ce-min dosáhnout ve své funkci - tu opustí na sjezdu Komunistické strany, který začíná sedmého listopadu - je uvidět podnikatele ve vedení Strany.
GENÈVE - Historiquement, l'acte de donner la vie en ce monde signifiait pour les femmes qu'elles risquaient leur vie avec une probabilité de décès bien réelle pendant l'accouchement.
ŽENEVA - Akt přivedení nového života na svět pro ženy historicky znamenal nasazení vlastního života s reálnou vyhlídkou smrti během porodu.
C'est un acte d'équilibre qui doit constamment réagir aux changements économiques.
Jde o umění udržovat rovnováhu a je třeba neustále reagovat na hospodářské změny.

Možná hledáte...