pravidlo čeština

Překlad pravidlo francouzsky

Jak se francouzsky řekne pravidlo?

Příklady pravidlo francouzsky v příkladech

Jak přeložit pravidlo do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Poslouchej Little Boyi, v tomhle obchodě je jenom jedno pravidlo, který nesmíš porušit pokud nechceš mít problémy.
Ecoute bien. Il n'y a qu'une seule loi pour ne pas avoir de problème.
Jen muži, který to pravidlo zná, se dá v tomhle krutém svete verit.
Dans ce monde plein d'embûches, on sait que cette règle est un grand réconfort.
Osvědčilo se to v minulosti tolikrát, neporušujme to pravidlo.
Il a si bien marché. Gardons ce principe.
Na Západě je jenom jedno pravidlo: kulky a krev.
Il y a une seule loi dans l'Ouest, le sang et les balles.
To je pravidlo.
C'est le règlement.
Ale tahle je jiná. - Ne, takové je pravidlo.
Mais il n'est pas comme les autres.
Nikdy nesmíme to pravidlo změnit.
II ne faudra jamais modifier notre règle.
To bude nové pravidlo.
C'est une règle.
Ještě ne. Neznáš pravidlo sedm?
Souviens-toi du numéro 7.
Diskutovat s liberály a jíst s konzervativci. Není takové pravidlo?
Pensez avec les libéraux et mangez avec les conservateurs.
Když utíkáš, vezmi si kapesník. To je pravidlo.
Quand on se sauve, il faut toujours prendre un mouchoir.
Přidat se k ostatním, to je pravidlo číslo jedna.
Courez avec les autres. C'est la 1 ère règle d'une course saugrenue.
Máme zde pravidlo, žádný alkohol v budově.
Nous avons une règle ici : pas d'alcool au bureau.
Jim má pravidlo. nikdy doma o práci nemIuvit.
Jim ne parle jamais de travail avec moi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po Bushově prezidentském období už toto pravidlo neplatí, pokud kdy vůbec platilo.
Après la présidence Bush, ce principe n'est plus valable; l'a-t-il seulement jamais été?
Toto pravidlo by se mělo vztahovat na země-dlužníky i na země-věřitele.
Cette règle devrait s'appliquer à la fois aux pays endettés et aux pays créditeurs.
Soudci správně konstatovali, že neexistuje žádné mezinárodní pravidlo, které by určité skupině bránilo vyjádřit úmysl nebo přání založit stát.
Les juges ont conclu à raison qu'aucune loi internationale n'interdit à un groupe de déclarer son intention ou son désir de former un état.
Kdyby se toto pravidlo dovedlo do důsledků, tvrdil, byli by všichni slepí.
Mené à son terme, cet argument voudrait que tout le monde soit aveugle, disait-il.
Toto pravidlo by mohly přijmout i země, které nejsou demokraciemi, například Čína, protože se netýká vládnoucích stran, nýbrž jen vedoucích představitelů.
Même les pays non démocratiques comme la Chine moderne peuvent accepter cette règle car elle s'appliquerait aux chefs du gouvernement et non aux partis au pouvoir.
Pravidlo maximálního funkčního období by samozřejmě mohlo zasáhnout i opravdové demokracie a jejich právo mít v čele vlády oblíbeného politika i více než dvacet let.
Une limite de mandat internationale pourrait bien sûr enfreindre le droit d'une vraie démocratie à garder un dirigeant populaire pendant plus de 20 ans.
Mnohé ústavy takové pravidlo obsahují, a dokonce i ruský prezident Vladimír Putin prohlásil, že jej dodrží.
De nombreuses constitutions comportent cette clause, et même le président russe Vladimir Poutine a déclaré qu'il s'y soumettrait.
Upřednostňovaným prostředkem rozhodování v této oblasti zůstává evropské pravidlo jednomyslnosti, přestože o několika omezených výjimkách se jedná.
La règle d'unanimité de l'UE demeure la méthode préférée de prise de décision dans ce domaine, bien que certaines exceptions limitées soient évoquées.
První pravidlo už potajmu či otevřeně porušila většina členských států včetně Německa, zatímco druhé pravidlo v případě několika zemí smetly ze stolu drahé finanční balíky.
La plupart des États membres, y compris l'Allemagne, ont violé la première règle, subrepticement ou non, tandis que pour plusieurs autres la deuxième règle a été dépassée par des paquets de financement coûteux.
První pravidlo už potajmu či otevřeně porušila většina členských států včetně Německa, zatímco druhé pravidlo v případě několika zemí smetly ze stolu drahé finanční balíky.
La plupart des États membres, y compris l'Allemagne, ont violé la première règle, subrepticement ou non, tandis que pour plusieurs autres la deuxième règle a été dépassée par des paquets de financement coûteux.
Výjimky potvrzují pravidlo.
Les exceptions prouvent la règle.
Jakékoliv standardní rozhodovací pravidlo, které centrální banky používají, dnes koneckonců říká, že ke zvýšení sazeb mělo dojít už dávno.
En effet, toutes les règles de décision standards utilisées par les banques centrales jusqu'ici indiquent qu'une hausse est attendue depuis longtemps.
Základní pravidlo kopané je zcela jasné: je třeba přepravit míč od středu do jedné z branek.
Au foot, la règle de base est simple : le ballon doit bouger, du point central aux filets d'une des deux cages de but.
Každé pravidlo však má svou výjimku.
Mais chaque règle compte ses exceptions.

Možná hledáte...