pravidelně čeština

Překlad pravidelně francouzsky

Jak se francouzsky řekne pravidelně?

pravidelně čeština » francouzština

régulièrement périodiquement fréquemment

Příklady pravidelně francouzsky v příkladech

Jak přeložit pravidelně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nosíte jí jídlo pravidelně? - Ano, pane.
Vous lui avez envoyé ses repas?
Selime, chlapče, na eunucha jsi docela zamilovaný. Srdce mi bije pravidelně. Nechtěl jsem tě urazit.
Ses cheveux sont comme l'ébène, ses yeux sont bleus comme la mer, sa bouche est une fleur, ses mains sont d'ivoire.
Pravidelně o ní píšu. a vím, že teď navštívíte každého ze svého seznamu podezřelých. Zajímá mě jejich reakce.
J'écris régulièrement sur ce sujet et j'aimerais étudier les réactions de vos suspects.
Pokud nebude spát, dávejte jí léky pravidelně každé dvě hodiny.
Si elle ne dort pas, renouvelez la dose dans 2 heures.
Sleduji vaši rubriku pravidelně.
Vous savez, je suis vos recettes à la lettre.
Sehnat je za války bylo těžké, ale teď přicházejí z Havany pravidelně.
Ils étaient devenus rares, mais ceux-ci viennent de Cuba.
Budu k tobě chodit pravidelně, Jamesi.
Je viendrai te voir régulièrement.
Sbíralas vejce pravidelně?
Ramasses-tu les œufs régulièrement?
Vejce se musí sbírat pravidelně.
Il faut ramasser les œufs régulièrement.
Tady jsou, bezejmenní vojáci pravidelně armády, profesionálově za 50centů denně, jezdící jako předvoj národa.
Les voilà, les soldats. à un demi-dollar par jour chevauchant aux avant-postes d'une nation.
Myslím, že pije. A pije pravidelně.
Je crois qu'elle le fait constamment.
Rozmístit je pěkně pravidelně kolem věže a pak to najednou odpálit.
Il faut souffler à la base. Placer les charges d'explosifs tout autour. et les faire péter ensemble d'un coup sec.
Majitelé hotelů s méně než 50 pokoji. musí pravidelně zasílat zprávu. o hostech a registraci.
Les hôtels de moins de 50 chambres doivent enregistrer les clients.
U kterého pravidelně usnete?
Il vous endort bien?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Experti se tudíž pravidelně setkávali a mají širší mandát, který se neomezuje na pouhou novelizaci vzorové dohody o zamezení dvojího zdanění.
Ceci signifiait que les experts se réuniraient fréquemment, et qu'ils exerceraient dorénavant un mandat plus conséquent que la simple tâche consistant à mettre à jour un modèle de convention d'interdiction de la double imposition.
Touto neprodyšně uzavřenou oblastí pravidelně otřásají izraelské bomby a rakety a způsobují vysoký počet obětí mezi ozbrojenci i nevinnými ženami a dětmi.
Les bombes et les missiles israéliens frappent régulièrement la zone enclavée, faisant de nombreuses victimes à la fois parmi les militants et les femmes et enfants innocents.
Až do druhé poloviny dvacátého století se dnešní členské státy eurozóny kupříkladu celá staletí pravidelně masakrovaly na bojištích.
Par exemple, jusqu'à la deuxième moitié du vingtième siècle, les membres actuels de la zone euro se sont régulièrement massacrés sur les champs de bataille.
Pravidelně hájil právo Palestinců na vlastní stát, ale současně odsoudil raketové útoky Hamásu na jižní Izrael.
Il a toujours défendu les droits des Palestiniens à un état mais il a aussi condamné les attaques de roquettes du Hamas dans le sud d'Israël.
Regulátoři však mohou zázraky anulovat a také to pravidelně dělají.
Mais les régulateurs peuvent annuler les miracles et le font régulièrement.
PAŘÍŽ - Politici z celého světa si pravidelně blahopřejí k tomu, že se během finanční krize vypuknuvší v roce 2008 vyhnuli politickým chybám z 30. let minulého století.
PARIS - Les responsables politiques mondiaux se félicitent régulièrement d'avoir évité, pendant la crise financière qui a débuté en 2008, les erreurs politiques des années 1930.
Tito soudci pravidelně cestují na konference o komparativním ústavním právu a sami sebe považují za součást mezinárodní obce soudců nejvyšších soudů.
Ces juges se rendent régulièrement à des colloques portant sur le droit constitutionnel comparatif et se considèrent comme faisant partie d'une communauté internationale de juges de tribunaux de grande instance.
Jsou-li podána odvolání, pravidelně se zamítají.
Les procédures d'appel, quand elles sont entamées, sont rejetés par routine.
Jak ovšem Lagardeová pravidelně připomíná svému publiku, dalším, byť často přehlíženým lékem je zvýšení ekonomické participace žen a podpora jejich vzestupu.
Mais comme Lagarde nous le rappelle régulièrement, un autre remède, souvent négligé, est d'accroître la participation économique et l'avancement professionnel des femmes.
Rozehrává se slabými kartami a může očekávat, že jí do lokte pravidelně dloubne předseda Evropské komise José Manuel Barroso, velký vítěz rozparcelování funkcí.
Sa position est délicate et Ashton peut s'attendre à être souvent bousculée par le président de la commission européenne José Manuel Barroso, le grand gagnant de la conception de ces nouveaux postes.
Není ale o nic nespravedlivější než to, jak je dnes v evropských médiích pravidelně zpodobňována Amerika.
C'est possible, mais pas plus que la description de l'Amérique par les médias européens.
Lepší by proto bylo drasticky snížit velikost Komise a buď pro reprezentaci v Komisi seskupit země do regionálních bloků anebo účast zemí v Komisi pravidelně rotovat.
Il serait plus judicieux de réduire radicalement la taille de la commission et soit de relier les pays en ensembles régionaux pour qu'ils soient représentés à la commission, soit d'alterner l'adhésion tous les deux ou trois ans entre les divers pays.
Jeho vláda nedokáže ani uživit vlastní lid, který pravidelně decimují hladomory.
Son gouvernement ne peut même pas nourrir son propre peuple, régulièrement ravagé par la famine.
Pravidelně spolupracuje také s Africkou unií, Mezinárodním výborem Červeného kříže, Mezinárodní organizací pro migraci, Světovou bankou, Mezinárodní organizací pro civilní letectví a Organizací pro zákaz chemických zbraní.
Ce monde n'est plus unipolaire, bipolaire, ou même multipolaire, parce que les acteurs qui comptent ne sont pas des états individuels, mais des groupements d'états qui sont plus ou moins densément connectés.

Možná hledáte...