fréquemment francouzština

často

Význam fréquemment význam

Co v francouzštině znamená fréquemment?

fréquemment

D’une manière fréquente.  Il faut avoir soin de les élaguer convenablement et de détruire le gui parasite qui les envahit fréquemment.  C'est l'acide sulfurique que l'on emploie le plus fréquemment. Le bain peut marquer de 2° à 6° au pèse-acide Baumé.  Je suis habitué à ces fantaisies d'officiers. A la caserne, on est fréquemment convoqué par un capitaine inconnu qui veut connaître sans délai l'horaire de paquebots pour la Chine.

Překlad fréquemment překlad

Jak z francouzštiny přeložit fréquemment?

fréquemment francouzština » čeština

často četný častý častokrát pravidelně opakovaně namnoze mnohdy běžně

Příklady fréquemment příklady

Jak se v francouzštině používá fréquemment?

Citáty z filmových titulků

La tradition insiste aussi. pour que les Talbot soient guindés et démonstratifs. et fréquemment, cela a été poussé à l'extrême de manière très malheureuse.
Tradice také vyžaduje, aby byli Talbotové zatvrzelí a nesdílní. To často vedlo až k nešťastným extrémům.
C'est arrivé fréquemment.
Takových případů bylo.
Les corps célestes le font fréquemment. Et nous sommes encore là.
Nebeská tělesa objevujeme často a stále jsme tady.
Fréquemment.
Velmi často.
Ce sont les éléments le plus fréquemment trouvés.
To jsou prvky, které se na proužku nejčastěji vyskytují.
Oui, je savais que Léonard voyait fréquemment Mme French.
Ano, vím, že Leonard navštěvoval paní Frenchovou poměrně často.
Bois doucement et fréquemment.
Ted relaxujeme. Pij pomalu, v klidu a soustavně.
Ça m'arrive fréquemment.
Obvykle se smíchají.
Vous avez déclaré qu'il s'était fréquemment rendu aux soirées données par Mlle Angela Dunning.
Dosvedcil jste, že fantóm byl hostem na vsech vecírcích porádaných slecnou Angelou Dunningovou.
Je placerai facilement ce collier à Paris ou à Londres. Où mes affaires m'appellent fréquemment.
Jednoduše tento náhrdelník prodám. v Paříži nebo Londýně,. kam často jezdím za obchodem.
Un rhume? Un virus qui touchait fréquemment les êtres humains.
Virus horečky, který byl pro lidi zcela běžný.
J'en doute fréquemment.
Často jsem měl své pochyby.
Elle vient le voir fréquemment.
Jejich setkání čím dál jsou častější.
Nous nous en servons fréquemment. Vous voudriez me faire croire qu'un masque les rendrait plus intelligents?
Protože jsme na panu Flitovi kvůli ryetalynu závislí, kapitáne, ve vší úctě prosím, abyste se méně věnoval té mladé slečně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Assez fréquemment, ce sont des citoyens qui creusant aux marges du discours répandent des informations que les médias en place ignorent.
Poměrně často právě občané zkoumající okraje diskurzu - kvůli svému zájmu o tyto teorie - zveřejní zprávy, jež média hlavního proudu ignorují.
Ceci signifiait que les experts se réuniraient fréquemment, et qu'ils exerceraient dorénavant un mandat plus conséquent que la simple tâche consistant à mettre à jour un modèle de convention d'interdiction de la double imposition.
Experti se tudíž pravidelně setkávali a mají širší mandát, který se neomezuje na pouhou novelizaci vzorové dohody o zamezení dvojího zdanění.
Non seulement ils génèrent fréquemment des bulles d'actifs déstabilisatrices, mais lorsque la demande fléchit, des facteurs qui exacerbent cette tendance entrent en jeu.
Nejenže opakovaně vytvářejí destabilizační bubliny aktiv, ale když ochabne poptávka, vstupují do hry síly, které pokles ještě prohlubují.
Et il arrive trop fréquemment que les patients n'achètent pas la quantité de médicaments nécessaires à la durée totale du traitement.
A pacienti si až příliš často nekoupí celou léčebnou kúru.
Après une vie de pauvreté relative pour une superstar (même s'il apparaissait fréquemment sur la couverture des principaux magazines), Fischer disputait enfin un match doté d'un prix de 250.000 dollars.
Poté, co prožil celý život v relativní chudobě, přinejmenším na poměry superhvězdy (přestože se často objevoval na obálkách velkých časopisů), si konečně mohl zahrát zápas se stanovenou odměnou 250 000 dolarů.
Les observateurs étrangers spéculent fréquemment sur la propension des autorités chinoises à délibérément gonfler la force de l'économie.
Zahraniční pozorovatelé zhusta spekulují, že čínské úřady možná záměrně zveličují sílu tamní ekonomiky.
Au lieu de nuire à l'économie américaine comme on le dit si fréquemment, la faible évaluation du renminbi a permis aux Américains de vivre leur rêve américain en devenant tous propriétaire d'une maison.
Nízká hodnota žen-min-pi nešla na úkor USA, jak se neustále tvrdí, ale spíš Američanům umožnila snít si svůj americký sen vlastního rodinného domku pro všechny.
Car en Colombie, comme ailleurs, la guerre unit fréquemment les nations, alors que la paix les divise.
V Kolumbii i jinde totiž válka často národy sjednocuje, zatímco mír je rozděluje.
Les ministres se démettent fréquemment de leurs fonctions car ils se retrouvent impliqués dans des scandales, souvent liés, récemment, au financement de partis politiques.
Ministři nejednou rezignují proto, že se ocitnou zapleteni do skandálu, v poslední době často ve spojitosti s financováním politických stran.
Chacune de ses phrases a un but précis, son raisonnement est clair et il illustre fréquemment son propos d'exemples très vivants.
Každá věta je přímočará, každý argument zřejmý a navíc Parfit často používá názorné příklady, aby svá stanoviska objasnil.
Je critique fréquemment les travers du FMI, mais je sais aussi reconnaître ses bonnes initiatives.
Jsem známý tím, že často kritizuji Mezinárodní měnový fond, takže když se mu něco podaří, měl bych to naopak ocenit.
À cette époque, des groupes arabes armés traversent fréquemment les frontières israéliennes non clôturées afin de voler du bétail et de dérober du matériel agricole, s'en prenant parfois physiquement aux civils.
Arabští nájezdníci překračovali neoplocené izraelské hranice, aby loupili dobytek a kradli zemědělské náčiní a občas útočili na civilní obyvatelstvo.
Il ne peut exister d'ordre libéral sans démocratie politique, mais aujourd'hui on nous rappelle fréquemment que la démocratie politique seule ne garantit pas un ordre libéral.
Liberální řád nemůže existovat bez politické demokracie, avšak dnes se nám často připomíná, že politická demokracie sama není zárukou liberálního řádu.
Ils le sont aussi fréquemment par la relance induite des secteurs de la construction et d'autre biens et services non négociables.
Výrobnímu průmyslu je často odvábí také vzmachy ve stavebnictví a u dalšího neobchodovatelného zboží a služeb.

Možná hledáte...