běžně čeština

Překlad běžně francouzsky

Jak se francouzsky řekne běžně?

Příklady běžně francouzsky v příkladech

Jak přeložit běžně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Neznáš muže, které běžně vídáme.
Vous ne savez pas quels hommes nous côtoyons.
To se stává běžně.
Une erreur bien naturelle.
Pravděpodobně jejich víra, zakazuje Židům jíst běžně poražené maso.
Leur religion interdit prétendument aux juifs de consommer la viande abattue normalement. Ils laissent les animaux saigner jusqu'à la mort alors qu'ils sont conscients.
V tančírně jsem to dělala běžně.
Je le faisais au dancing.
To já běžně nedělám.
Ce n'est pas mon rayon.
Tak vy to běžně neděláte?
Ce n'est pas ton rayon?
Běžně to trvá šest měsíců, než se to naučí.
On a mis six mois à former ces hommes.
Posléze jsem se z dopisu v jeho kufříku dozvěděl, že Hazkel nebyl tak štědrý a otevřený člověk, který by stopaře běžně zval na večeři.
Je découvris dans une lettre que Haskell transportait qu'il n'était pas l'homme débonnaire qui régalait les auto-stoppeurs.
Běžně trávím své dny úklidem a mytím.
À Osaka, c'était lessive, ménage, et courses à faire.
Ale když pošta a pasažéři a zlato. začali běžně přijíždět z Kalifornie. celá země zpozorněla.
Mais quand le courrier et les passagers et l'or. se sont mis à arriver chaquejour de la Californie. tout le pays a prêté attention.
Věřil jsem, že mám štěstí. A uhodl jsem 4 z 5. Běžně se to nestává, ale já jsem to dokázal.
Pendant Ia guerre, à SaIerno, je savais bien que des types y laisseraient leur peau et pas moi.
Mě teda nepřipadal, že vypadá moc běžně.
Ça m'a pas paru conventionnel.
Pár příštích dnů budeme žít v těsném kontaktu, a protože vy jste ženy. chci říct, protože mužstvo sestává z mužů, mohlo by se stát, že, ehm. mohlo by dojít k jistým situacím, ke kterým běžně při ponorkové službě nedochází.
Etant femmes, et mes hommes étant. des hommes, ceci pourrait créer des situations. incompatibles avec les missions d'un sous-marin.
To se tak běžně dělá, vždyť víš.
C'est l'usage.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navíc i saúdskoarabský školský systém se dnes běžně popisuje jako semeniště nenávisti vůči Západu.
Son système éducatif, lui aussi, est de plus en plus souvent décrit comme le terreau de la haine de l'Occident.
Tato střediska sice nejsou běžně známa, ale zasloužila by si to.
Ces organisations ne sont pas très connues, mais elles mériteraient de l'être.
A dodnes běžně slýcháme autokratické lídry, kteří zdědili části někdejších západních impérii, že demokracie je sice hezká, ale lidé na ni ještě nejsou připraveni.
Aujourd'hui encore, il n'est pas rare d'entendre des chefs d'état autocratiques ayant hérité de parties d'empires occidentaux déclarer que la démocratie est bien jolie, mais que leurs peuples ne sont pas encore prêts.
Otroci - a generace jejich potomků - byli v minulosti běžně vražděni.
Les esclaves - et leurs générations de descendants - ont été assassinés de manière systématique.
V důsledku nesnází, kterými Srbsko prošlo, se mu v rukou nashromáždilo více pravomocí, než kolik jich běžně ministerský předseda mívá.
Suite à la situation difficile de la Serbie, il a accumulé davantage de pouvoir que ne l'exercent généralement les premiers ministres.
Už brzy bude běžně k vidění nově postavená letadlová loď námořnictva LOA, která bohatě postačí k zastrašení čínských sousedů.
Il est vrai que seuls les navires de la police chinoise dotés d'armes légères - et non les vaisseaux de la flotte de l'APL - ont pénétré à l'intérieur des eaux territoriales japonaises contiguës.
Všechny plodiny mají někde své příbuzné, a pěstují-li se takové dvě populace blízko sebe, k jistému toku genů běžně dochází.
Toutes les plantes cultivées ont des parents quelque part et les gènes migrent communément si les deux populations sont cultivées à proximité.
Kanadští farmáři a zpracovatelé tento úkol plní běžně a bez potíží.
Les agriculteurs et les traiteurs traditionnels accomplissent cette opération systématiquement et sans difficulté.
Makléři z Wall Streetu, kteří prodávali akcie, o kterých věděli, že za nic nestojí, tuto iracionalitu, jíž Kahneman a Smith odhalili, běžně využívali a zneužívali.
Les courtiers de Wall Street qui font du trafic avec des actions qu'ils savent être mauvaises exploitent l'irrationnel que MM. Kahneman et Smith ont démontré.
Je tu však jeden háček: Číňané podle všeho nechtějí spotřebovávat, tedy alespoň podle běžně dostupných údajů.
Un problème majeur se pose néanmoins : les Chinois ne semblent pas vouloir consommer, en tout cas, selon les données communément citées.
Chemické inhibitory, jež se při této léčbě využívají, se zaměřují na enzym polymerázu (PARP1), který se běžně podílí na opravách jednořetězcových zlomů DNA - běžné formy spontánního poškození DNA.
Les inhibiteurs chimiques utilisés pour ce traitement ciblent l'enzyme polymérase (PARP1) habituellement impliqué dans la réparation des cassures de brins d'ADN monocaténaires, une forme spontanée de lésion de l'ADN.
Na Západě už byla odhalena faleš nepodložených ekonomických argumentů proti vyšším daním, ale na ministerstvech financí v rozvojových zemích se stále běžně opakují.
Des arguments économiques fallacieux contre une augmentation des taxes ont été déboulonnés en Occident, mais on les entend encore beaucoup dans les ministères des Finances des pays en voie de développement.
Názory politických činitelů se posunuly do mnohem těsnější blízkosti mínění, které běžně nacházíme na vrcholu distribuce příjmů.
Il montre que durant les 50 dernières années, pratiquement toute l'élite politique américaine a abandonné le point de vue des électeurs les moins fortunés et des classes moyennes pour se rapprocher de celui des plus riches.
Důvodem je jedna složka biologie nádoru, která se běžně nezkoumá: cena za rezistenci vůči léčbě.
Cela tient à un domaine peu exploré de la biologie des tumeurs : le coût de la résistance aux traitements.

Možná hledáte...