běžně čeština

Překlad běžně německy

Jak se německy řekne běžně?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady běžně německy v příkladech

Jak přeložit běžně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Neznáš muže, které běžně vídáme.
Sie kennen unseren Umgang nicht.
To se stává běžně.
Sogar ein ganz natürlicher Fehler.
V tančírně jsem to dělala běžně.
Im Tanzlokal ist das früher oft vorgekommen.
To já běžně nedělám.
Ich kann Sie nicht verstecken.
Tak vy to běžně neděláte?
Das ist nicht meine Aufgabe. Nicht Ihre Aufgabe?
Běžně to trvá šest měsíců, než se to naučí.
Die Ausbildung dauerle 6 Monate.
Běžně tohle nedělám, pane Wordsworthe.
Die geheimnisvolle Nachricht eines verurteilten Mannes, der mich darum bittet, ihn in seinen verbleibenden Stunden zu besuchen.
Tak se běžně říká Eleanorám, ne?
Das ist die Koseform von Eleanor, nicht wahr?
Jak pro drahé léky, tak pro ty, které se běžně dostanou v lékárnách?
Teure Medizin und die aus der Apotheke haben die gleiche Wirkung?
To se stává celkem běžně.
Das ist ein ganz normaler Vorgang.
Stačí ho několik zrnek, ale běžně ho nikdo nemá.
Ein paar Körner wären genug, aber normalerweise hat die niemand.
Například když běžně projíždíte zatáčku stočtyřicítkou a pak ji chcete projet ve 141, vyletíte z dráhy, při 139 prohrajete.
Wenn man eine Kurve, die man mit 1 40 nehmen sollte, mit 1 41 nimmt, kommt man aus der Spur, bei 1 39 verliert man das Rennen.
Tělesná teplota běžně klesá na 3 stupně Celsia.
Die Körpertemperatur liegt bei nur 3 Grad.
Ne, na plesy běžně nechodím.
Das liegt mir nicht gerade nah.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato střediska sice nejsou běžně známa, ale zasloužila by si to.
Diese Zentren sind der Allgemeinheit noch kein Begriff, sollten es aber sein.
Místo aby důstojně odešel do důchodu, jak to běžně dělávají prezidenti od Billa Clintona po Borise Jelcina, Kučma chce změnit ústavu, aby se stal všemocným premiérem, který nikdy nebude muset čelit limitu délky pobytu v úřadu.
Statt sich in Würde aus seinem Amt zu verabschieden wie das Präsidenten von Bill Clinton bis Boris Jelzin tun, möchte Kutschma die Verfassung ändern, um ein allmächtiger Ministerpräsident mit unbegrenzter Amtszeit zu werden.
Dnes se však tato data běžně uvádějí u zemí s vysokými příjmy včetně těch, které se řadí vysoko v žebříčcích hospodářské prosperity a lidského rozvoje - dokonce i u vysoce rozvinutých západoevropských sociálních států.
Aber solche Daten treffen heute allgemein auf die Länder mit hohem Einkommen zu, darunter solche, die auf Indizes für wirtschaftlichen Erfolg und menschliche Entwicklung hoch oben stehen - und sogar die hochentwickelten Wohlfahrtsstaaten Westeuropas.
A dodnes běžně slýcháme autokratické lídry, kteří zdědili části někdejších západních impérii, že demokracie je sice hezká, ale lidé na ni ještě nejsou připraveni.
Ebenfalls an der Tagesordnung ist die Behauptung jener autokratischen Staatschefs, die Teile westlicher Imperien erbten, wonach Demokratie gut und schön sei, aber die Menschen dafür noch nicht reif wären.
Takovéto studie běžně používaných léčebných metod nejsou časté, protože lékaři, kteří vydělávají na praktikách podrobených analýze, příliš nevítají nezávislé posudky, jež by mohly zničit jejich obchod.
Doch sind Studienüber weit verbreitete Behandlungsarten, wie diese, selten, weil Ärzte, die von den überprüften Praktiken profitieren, solche unabhängige Untersuchungen, die ihr Einkommen schmälern könnten, ungern sehen.
Státy běžně žádají o společnou oběť, když své mladé muže a ženy žádají, aby riskovali život.
Normalerweise wird die Bevölkerung aufgerufen, Opfer zu bringen und von jungen Frauen und Männern wird verlangt, ihr Leben aufs Spiel zu setzen.
V důsledku nesnází, kterými Srbsko prošlo, se mu v rukou nashromáždilo více pravomocí, než kolik jich běžně ministerský předseda mívá.
Infolge der misslichen Lage Serbiens sammelte er mehr Macht an, als sie Ministerpräsidenten normalerweise zusteht.
Běžně mezi ní figurují ekonomové, bankéři a podnikatelé, stejně jako experti na technologie nebo komunikace.
Zu ihr zählen Ökonomen, Banker und Unternehmer ebenso wie Technologie- oder Kommunikationsexperten.
Z mojí perspektivy mají dnes běžně dostupné počítačové programy ke splnění Turingova testu děsivě blízko.
Aus meiner Sicht sind die heutigen Standardcomputerprogramme sehr nahe dran, Turings Test zu erfüllen.
Už brzy bude běžně k vidění nově postavená letadlová loď námořnictva LOA, která bohatě postačí k zastrašení čínských sousedů.
Bald wird der gerade fertiggestellte Flugzeugträger der Marine der Volksbefreiungsarmee eine gewohnte Ansicht sein - mehr als ausreichend, um die Nachbarn Chinas zu ängstigen.
Zmíněné proteiny mají stejnou strukturu a funkční vlastnosti jako ty, které jsou obsažené v přírodním mateřském mléce, a proces jejich extrakce je analogický s tím, jenž se běžně používá k výrobě léčivých proteinů z organismů typu bakterií a kvasnic.
Struktur und Eigenschaften dieser Proteine entsprechen denen aus der Muttermilch, und der Extrahierungsprozess ist der gleiche wie derjenige für die Produktion therapeutischer Proteine aus Organismen wie Bakterien oder Hefe.
Všechny plodiny mají někde své příbuzné, a pěstují-li se takové dvě populace blízko sebe, k jistému toku genů běžně dochází.
Alle Nutzpflanzen haben irgendwo Verwandte und so mancher Genfluss kommt dort zustande, wo beide Populationen nebeneinander angepflanzt werden.
Kanadští farmáři a zpracovatelé tento úkol plní běžně a bez potíží.
Den kanadischen Bauern und Verarbeitern gelingt dies mühelos.
Obě hlavní americké strany navíc v případě vítězství běžně překreslují hranice volebních okrsků tak, aby upřednostnily sebe a poškodily soupeře.
Hinzukommt, dass beide große Parteien in den USA ihre Macht nach einem Sieg nutzen, um die Grenzen der Wahlbezirke zu ihren Gunsten und zum Schaden ihrer Gegner neu zu ziehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...