Sekret | derek | deset | deren

Dekret němčina

dekret

Význam Dekret význam

Co v němčině znamená Dekret?

Dekret

(behördliche/richterliche) Verfügung oder Verordnung
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Dekret překlad

Jak z němčiny přeložit Dekret?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Dekret?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Dekret příklady

Jak se v němčině používá Dekret?

Citáty z filmových titulků

Das Dekret wurde gestern Abend von seiner Exzellenz Admiral Robert, Generalgouverneur der westindischen Inseln, erlassen.
Vydala ho včera večer Jeho Excelence admirál Robert, guvernér Francouzských Antil.
Aber Caligula hat ein Dekret gegen uns erlassen.
Ale Caligula vydal proti nám dekret.
Nach dem Gesetz vom 24. April 1946 und dem Dekret Nr. 2 vom 5. November werden alle Frauen erfasst bei denen eine Ausübung der Prostitution als gesichert angenommen werden kann.
Zákon z 24. dubna 1946 a dekret 2 253 z 5. listopadu 1947 ustanovily Národní zdravotnický registr, kam se mají prostitutky zapsat.
Ein Dekret genügt.
Stačí výnos shora.
Das Dekret, Friedrich. Denkst du nicht auch?
Čekáme na nařízení, Fredericku.
Das Dekret?
To nařízení?
Das Dekret.
Nařízení.
Welches Dekret?
Jaké rozhodnutí?
Die Wachen werden gerufen, während Seine Heiligkeit den Eindringling mit einem heiligen Dekret attackiert.
Uprostřed chaosu je povolána stráž. když se jeho Svatost Papež Pius Xl. snaží praštit vetřelce s jeho církevním usnesením.
Ihrer Majestät eigenes Dekret ordnet es so an.
Odpovídá to Vašemu zákonnému dekretu.
Mein Vater glaubt, wir müssen Longshanks im Vertrauen wiegen indem wir sein Dekret weder unterstützen noch bekämpfen.
Můj otec se domnívá, že musíme uchlácholit Dlouhánovu důvěru tím, že ten dekret ani nepodpoříme, ani neodmítneme.
Später wird Präsidentin Luchenko ein Dekret unterzeichnen, das den Mars zu einer freien und unabhängigen weit erklärt.
Dnes popoledne, Prezidentka Luchenková podepíše prezidentské nařízení deklarující Mars za svobodný a nezávislý.
Natürlich muss dieses Dekret vom Senat ratifiziert werden.
Samozřejmě to ještě musí schválit Senát.
Präsident Clark hat heute per Dekret das Kriegsrecht erlassen.
Prezident Clark dnes vyhlásil stanné právo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Boris Jelzin verbot einst per Dekret Parteizellen in staatlich kontrollierten Institutionen.
Boris Jelcin zakázal dekretem činnost stranických organizací ve státem kontrolovaných institucích.
Der ukrainische Präsident ist ermächtigt, den Ministerpräsidenten zu ernennen und zu entlassen, das Parlament aufzulösen und per Dekret zu regieren, wenn er meint, die Institutionen des Landes wären in Gefahr.
Prezident Ukrajiny je oprávněn jmenovat a propustit premiéra, rozpustit podle uvážení parlament a prostřednictvím výnosů vládnout, jestliže usoudí, že jsou ohroženy státní instituce.
Die Nationalversammlung übertrug de Gaulle per Dekret die Macht, ein Jahr lang zu regieren.
Národní shromáždění udělilo de Gaullovi pravomoc vládnout rok prostřednictvím výnosů.
Im Februar 2003 verabschiedete die Duma ein Dekret, in dem festgestellt wurde, dass die Ausstellung im Sacharow-Museum dazu geeignet war, den religiösen Hass zu schüren, sowie die Gläubigen und die Orthodoxe Kirche zu beleidigen.
V únoru 2003 schválila Duma dekret, v němž se konstatovalo, že cílem výstavy v Sacharovově muzeu bylo podněcování náboženské nenávisti a urážení věřících a pravoslavné církve.
Als Präsident sprach er von Wirtschaftsleistung, als könne diese per Dekret verbessert werden.
Coby prezident hovořil o hospodářské výkonnosti, jako by ji bylo možné zlepšovat skrze dekrety.
Dekret auf Dekret folgten, in denen der Schiffbau abgeschafft, die Häfen geschlossen wurden, und den Chinesen verboten wurde das Festland zu verlassen.
Úředními výnosy byly zrušeny doky, uzavřeny přístavy a Číňanům bylo zakázáno opustit pevninu.
Dekret auf Dekret folgten, in denen der Schiffbau abgeschafft, die Häfen geschlossen wurden, und den Chinesen verboten wurde das Festland zu verlassen.
Úředními výnosy byly zrušeny doky, uzavřeny přístavy a Číňanům bylo zakázáno opustit pevninu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

dekret čeština

Překlad Dekret německy

Jak se německy řekne Dekret?

Dekret čeština » němčina

Dekret

Příklady Dekret německy v příkladech

Jak přeložit Dekret do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pane, tento dekret potvrzující váš titul rytíře, je jen nepatrný náznak našeho vděku.
Mit dieser Urkunde erhalten Sie den Titel des Ritters, als schwachen Ausdruck unserer Dankbarkeit.
Ale Caligula vydal proti nám dekret.
Aber Caligula hat ein Dekret gegen uns erlassen.
Zákon z 24. dubna 1946 a dekret 2 253 z 5. listopadu 1947 ustanovily Národní zdravotnický registr, kam se mají prostitutky zapsat.
Nach dem Gesetz vom 24. April 1946 und dem Dekret Nr. 2 vom 5. November werden alle Frauen erfasst bei denen eine Ausübung der Prostitution als gesichert angenommen werden kann.
Jsem si jist, že dekret o zabavení dorazí zítra. Ale to už tu nebudeme.
Morgen kommt der Erlass für die Beschlagnahmung, doch wir werden fort sein.
Božský císař vydal dekret. Vraťte zbraně a budete ušetřeni. Kdo nesplní příkaz, toho čeká nelítostná smrt.
Du darfst dein Leben behalten, wenn du die Waffen abgibst und dich hier und jetzt der östlichen Fürstenallianz unterwirfst.
Můj otec se domnívá, že musíme uchlácholit Dlouhánovu důvěru tím, že ten dekret ani nepodpoříme, ani neodmítneme.
Mein Vater glaubt, wir müssen Longshanks im Vertrauen wiegen indem wir sein Dekret weder unterstützen noch bekämpfen.
Je mi jedno jestli jste zašil tu loď v Panamě, nebo v Horní Dolní. Chci ten dekret přepsaný na mou klientku do 48 hodin nebo skončíte ve federální věznici.
Egal, wo die Registrierung versteckt ist es gehört meiner Klientin in 48 Stunden oder Sie kriegen Zuchthaus.
Měl by sis ten dekret prohlédnout.
Du sollst dir die Eigentumsurkunden ansehen.
To je váš zplnomocňující dekret k použití nukleárních zbraní.
Zum Einsatz atomarer Waffen.
Potvrdili se zprávy o tom, že prezident Clark dnes podepsal dekret o vyhlášení stanného práva na Zemi z důvodu ohrožení planetární bezpečnosti.
Es wurde bestätigt, dass Präsident Clark heute einen Beschluss erließ, der das Kriegsrecht über die Erdzentrale verhängt. Die planetare Sicherheit sei bedroht.
Tady je dekret.
Die Urkunde für den Sumpf, geräumt, wie besprochen.
Takže? Máš jmenovací dekret, že?
Er hat dir ein Offizierspatent verliehen, nicht wahr?
Byl vydán císařský dekret! Každý, kdo ovládá bojové umění, bude popraven.
Der Kaiser lässt alle hinrichten, die die Kampfkunst ausüben.
Dekret vaší urozenosti.
Dein Adelsbrief.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V únoru 2003 schválila Duma dekret, v němž se konstatovalo, že cílem výstavy v Sacharovově muzeu bylo podněcování náboženské nenávisti a urážení věřících a pravoslavné církve.
Im Februar 2003 verabschiedete die Duma ein Dekret, in dem festgestellt wurde, dass die Ausstellung im Sacharow-Museum dazu geeignet war, den religiösen Hass zu schüren, sowie die Gläubigen und die Orthodoxe Kirche zu beleidigen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »