usnesení čeština

Překlad usnesení německy

Jak se německy řekne usnesení?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady usnesení německy v příkladech

Jak přeložit usnesení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Box se musí zbavit špatného vlivu vyderacu a krivých manažeru, i kdyby to melo udelat usnesení Kongresu.
Das Boxgeschäft muss. von dem Einfluss gemeiner Halsabschneider befreit werden. selbst wenn das per Gesetz festgelegt werden muss.
To usnesení to zaručuje.
Das garantiert uns die Resolution.
A porušíš usnesení?
Du widersetzt dich dem Rat?
Mohli bychom schválit usnesení, které by tě pokáralo a vyloučilo. Ale nechceme vytahovat staré hříchy Briga Andersona na veřejnost.
Wir könnten eine Untersuchung einleiten, aberwir wollen nicht, dass Andersons alte Sünde publik wird.
Perry, toto je usnesení Nejvyššího soudu státu Kansas.
Dies ist ein Verfügung des Obersten Gerichtshofes des Staates Kansas.
Co kdybychom se celou věc odešli prodebatovat do síně jak se říká, možná tam dosáhneme pár usnesení, nebo tak něco.
Warum eröffnen wir dann nicht das Verfahren, wie es so schön heißt. Vielleicht sollten wir Sie ins Kreuzverhör nehmen.
Napíšu návrh usnesení.
Ich schreibe die Anordnung selbst.
Doxopulosi, jaké jsme přijali usnesení o chrámu?
Doksopulo, was ist das für eine Anordnung über die Kirche?
Doxopulosi, podej mi usnesení o laboratoři.
Doksopulo, gib mir mal die Verordnung über das Labor.
Sydney, rozhodl jsem se neodeslat to usnesení. Chci tě zpátky.
Ich habe das mit dem 455 nicht getan, um dich zurückzubekommen.
Ale já jsem se nevrátila kvůli tomu hloupému usnesení.
Und ich kam nicht zurück, weil du es getan hast.
Jeho cílem bylo slyšet vinen. usnesení vinen proti Wilkinsonově nápravnému chlapeckému ústavu proti Seanu Nokesovi, Adamu Stylerovi, Henrymu Addisonovi, a Ralphu Fergusonovi.
Er wollte einen Schuldspruch gegen das Wilkinson-Heim für Jugendstraftäter, gegen Sean Nokes, Adam Styler, Henry Addison und Ralph Ferguson.
Tady je usnesení.
Hier ist die offizielle Suspendierung.
Aby mapu nepoškodil, umístili ji na rub usnesení, které přepisoval.
Und er kann es beweisen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Usnesení španělského parlamentu v roce 2008 naléhavě vyzvalo tamní vládu, aby přiznala lidoopům některá zákonná práva, ale španělský kabinet tak dosud neučinil.
In Spanien wurde 2008 ein parlamentarischer Beschluss verabschiedet, der Menschenaffen einige grundlegende juristische Rechte zugesteht, aber von der spanischen Regierung noch umgesetzt werden muss.
Konference by měla navázat na usnesení Evropského parlamentu a posoudit, zda se Afghánistán má stát jednou ze zemí, v nichž je povolena produkce opia pro lékařské účely.
Die Konferenz sollte sich - im Einklang mit der entsprechenden Entschließung des Europäischen Parlaments - mit der Frage beschäftigen, ob Afghanistan eines jener Länder werden sollte, denen die Produktion von Opium zu medizinischen Zwecken gestattet wird.
Závěrečná zpráva může doznat drobných změn, ale postupy opravdové parlamentní demokracie - návrh, debata a usnesení - jsou mimo hru.
Vielleicht kommt es zu einigen kleineren Abänderungen am Schlussbericht, aber die Verfahren einer wirklichen, parlamentarisch-demokratischen Erörterung mit Anträgen, Debatten und Resolutionen fehlen.
Britský Národní svaz studentů zase nedávno přijal usnesení podporující bojkot a sankce proti Izraeli.
Und die britische National Union of Students billigte kürzlich eine Resolution, die Boykotte und Sanktionen gegen Israel unterstützte.
Pro usnesení parlamentu odmítli hlasovat pouze socialisté.
Tatsächlich haben sich allein die Sozialisten geweigert, für den Entschließungsantrag des Parlaments zu stimmen.
Úlohou Komunistické strany Číny je však udávat směr politiky; výkon stranických usnesení je úkolem vlády.
Doch die Rolle der KPCh besteht darin, die politische Richtung vorzugeben; die Entscheidungen der Partei umzusetzen ist Sache der Regierung.
Plénum přitom zřídilo vrcholnou skupinu pro koordinaci a vymáhání realizace jeho usnesení.
Zudem hat die Vollversammlung einen hochrangigen Ausschuss zur Koordinierung und Durchsetzung der Umsetzung ihrer Entscheidungen eingesetzt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...