rozsudek čeština

Překlad rozsudek francouzsky

Jak se francouzsky řekne rozsudek?

Příklady rozsudek francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozsudek do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Rozsudek.
Le verdict.
V tomto případě, vyřknul sám svůj rozsudek smrti.
Comme c'est le cas. Il a prononcé sa propre condamnation à mort.
Obžalovaný povstaňte a vyslechněte rozsudek.
Que l'accusé se tienne debout face à la Cour.
Chcete něco říct než vyneseme rozsudek?
Souhaiteriez-vous parler avant d'entendre la sentence?
Musím změnit rozsudek.
Je vais faire commuer ta peine.
Předejte rozsudek soudnímu zřízenci.
Remettez-le à l'huissier.
Kromě toho pouze provedete rozsudek zákonu přírody.
De plus, vous ne feriez qu'appliquer une loi régie par la nature.
Panové, je na vás, aby jste vynesli rozsudek.
Messieurs, c'est à vous de rendre Ie verdict.
Odsouzení a rozsudek!
Le bon! Condamnez-Ie!
Rozsudek!
Silence!
Máte rozsudek, poroto?
Messieurs Ies jurés, Ie verdict est-il prêt?
Počkej chvilku, po tom všem, konečný rozsudek není vynesen.
Eh bien, c'était ma masseuse.
Když toho člověka zatknu v Kasbě, tak jsem si podepsal rozsudek smrti.
Si j'essayais de l'arrêter à la Casbah. Il me descendrait sans murmure.
Ať už vynesete jakýkoliv rozsudek, podezření vůči mě bude trvat a zničí mé dobré jmeno.
Quelle que soit la sentence, les soupçons pèseront toujours, et ma réputation en pâtira pour toujours.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Osmi hlasy ku třem soud potvrdil rozsudek za obvinění z rasismu.
Par huit voix contre trois, la Cour a condamné Ellwanger pour racisme.
Urputná bitva o střednědobou budoucnost unijního rozpočtu minulý týden tento rozsudek vrchovatě potvrdila.
La douloureuse bataille de la semaine dernière concernant l'avenir à moyen terme du budget de l'Union a encore davantage confirmé ce verdict.
Pro Středoameričany to bude znamenat strmý nárůst cen léků, což napne rozpočty a zplundruje zdravotní péči. Pro mnoho lidí může být výsledkem rozsudek smrti.
En Amérique centrale, cela signifierait une envolée des prix des médicaments, qui pèserait lourdement sur les budgets et les systèmes de santé, et reviendrait pour beaucoup à une condamnation à mort.
Soudní rozsudek přiřkl dvě třetiny sporného pozemku dvěma hinduistickým organizacím a třetinu muslimům, což naznačuje řešení, které by mohlo umožnit výstavbu mešity i chrámu na témže místě.
La cour a décidé d'octroyer les deux-tiers du site controversé à deux organisations hindoues et un tiers aux musulmans, laissant ainsi penser qu'une solution permettrait de construire une mosquée et un temple au même endroit.
Tenhle rozsudek má svou váhu, protože rozhodovat o kompromisu mezi zvýšením efektivity, které má přinést fúze, a hrozbou pro konkurenční prostředí je záležitostí jemnou, nikoliv ideologickou.
Rendre une décision de justice sur le compromis entre l'efficacité que peut apporter une fusion et le risque de monopole est une chose délicate qui n'est pas de nature idéologique.
Každý, kdo věří, že o výsledku procesu (rozsudek a výše trestu budou oznámeny v září) rozhodne soudní drama v provinčním hlavním městě Ťi-nan, se však velmi mýlí.
Mais quiconque pense que le drame judiciaire qui s'est déroulé dans la capitale provinciale de Jinan aura une influence sur l'issue du procès (le verdict et la sentence seront rendus en septembre) se trompe lourdement.
Ostatně, krach cen ropy by znamenal rozsudek smrti nad několika novými energetickými technologiemi a nikoli náhodou by zvýšil poptávku po ropě.
Une chute des cours du pétrole serait une condamnation à mort pour nombre de technologies de remplacement et augmenterait la demande en or noir.

Možná hledáte...