attache francouzština

pouto

Význam attache význam

Co v francouzštině znamená attache?

attache

Ce qui sert à attacher.  L’entrée était d’abord fermée par une chaîne dont les attaches sont encore à leur place […].  Mettre un cheval à l’attache. (Art) Ce qui sert à relier deux ou plusieurs pièces d’un ouvrage ou à le fixer. (Chemin de fer) Dispositif permettant la fixation des rails sur les traverses Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) (Pour un muscle) Ce qui le fixe à l’os.  avoir les attaches fines, se dit des personnes ou des animaux chez qui les jointures des membres ne sont pas grosses, sont délicates.  Des épaules et des bras un peu maigres sont les seules imperfections que l’artiste le plus difficile pourrait trouver aux Sévillanes. La finesse des attaches, la petitesse des mains et des pieds, ne laissent rien à désirer.  Il constata malgré lui que Marcelle avait les attaches très fines et, dans le regard, une douceur qui débordait l’enfance. (Vieilli) Boucle qui sert à attacher.  J’engantais sa tocquante, ses attaches brillantes avec ses billemonts. Action d’attacher.  Il est là comme un chien à l’attache, comme un chien d’attache. (Au pluriel) Liaisons, relations qui retiennent quelqu’un.  Cela fait huit ans que je viens en Sicile tous les étés, en famille. Nous restons dans les terres du nord-ouest, à mi-chemin entre Palerme et Trapani, où ma belle-famille a ses attaches.  Rompra-t-il jamais ses fâcheuses attaches ?  (Parfois au singulier) Il a une attache dans cette ville. (Figuré) (Par extension) Ce qui nous unit moralement à quelqu’un ou à quelque chose, attachement.  L’attache qu’il a pour son pays, pour sa maison.  Liaisons, relations qui retiennent quelqu’un

Překlad attache překlad

Jak z francouzštiny přeložit attache?

attache francouzština » čeština

pouto vazné zařízení svěrka svorka sponka spona

Příklady attache příklady

Jak se v francouzštině používá attache?

Citáty z filmových titulků

C'est mieux ainsi, aucune attache.
Je to tak lepší, nic mě nepoutá.
On s'attache et puis elles meurent.
Nejprve je začnete mít rádi, a pak zemřou.
Et s'il te plaît, pas d'attache émotionnelle.
A prosím, žádná milostná vzplanutí.
Si c'est lui, je l'attache au cabestan et je le raccourcis!
Jestli zjistím, že sáhnul na moji síť, omotám ho dvakrát kolem vratidla a přetrhnu ho vejpůl.
Attache le chien.
Přivaž toho psa.
Attache les traîneaux et place-les derrière toi.
Dej si za sebe sáně.
Attache cette vache.
Prissy, chyť tu krávu!
Déchire ton jupon et attache-la!
Roztrhej si spodničku a přivaž ji k vozu.
Thomas, attache la corde aux rochers, vite!
Ale ať je pevně uvázaný! Rychle! Slyšela jste to?
Non, on l'attache pas.
Ne, nemůžeme ho svázat.
Je vous attache.
Musím vás připoutat.
Attache-toi bien.
Uvaž to pořádně.
Descends et attache-le.
Rychle běžte dolů.
Aucune attache, ni politique ni féminine.
Žádné pIetky s politikou ani se ženami.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'Amérique d'Obama s'oriente vers un modèle européen d'État providence; l'agenda de Mitt Romney s'attache précisément à empêcher cela.
Obama by vedl Ameriku směrem k evropským sociálním státům, zatímco Romneyho agenda se tomu snaží zabránit.
Le FMI s'attache à la prévention des crises et ces dernières années a encouragé une plus grande transparence et des systèmes financiers renforcés.
MMF se zaměřuje na krizovou prevenci a v minulosti vyzýval k větší průhlednosti a silnějším finančním systémům.
Peut-être plus important, le Parlement européen ne fonctionne pas de la même manière que les parlements nationaux, basés sur les appartenances politiques à la gauche ou la droite. Il s'attache plus à des questions pratiques qu'idéologiques.
Výstižnější je ovšem zřejmě to, že Evropský parlament nefunguje na tomtéž základě levo-pravé politiky jako národní parlamenty; zabývá se spíš praktickými věcmi než ideologiemi.
C'est ce à quoi s'attache le REF.
Právě to REF dělá.
Il s'attache à mettre en avant les Tsiganes qui sont des exemples positifs pour leurs enfants - professeurs, chefs communautaire ou politique, professionnels ou enfants roms qui ont été capables de montrer ce qu'ils pouvaient faire en cours.
Fond se snaží vyzdvihovat Romy, kteří mohou sloužit jako pozitivní příklad pro romské děti - učitele, komunitní či politické vůdce, profesionály nebo i jiné romské děti, které ve škole dokázaly, co umějí.
La seconde tentation est une variante moderne de la politique de la canonnière qui s'attache à la force physique sans considération envers la projection d'une crédibilité et d'une légitimité accrues.
Druhým pokušením je ryze vojenská politika, která se fixuje na fyzickou sílu, aniž by zvažovala, jak budovat větší věrohodnost a spravedlnost.
Bien que la Chine ne s'attache pas actuellement à renverser l'ordre mondial, elle connaît bel et bien une transformation profonde - et déstabilisatrice.
Přestože se Čína nesnaží rozmetat globální řád, prochází teď zásadní - a destabilizační - proměnou.
À cet égard, la démarche des 4P reflète les nouvelles réalités du monde, et s'attache à tirer le meilleur des initiatives privées, philanthropiques et publiques.
Přístup P-4 odráží novou globální realitu a snaží se vydobýt nejvyšší kvalitu ze soukromého, dobročinného i veřejného sektoru.
De manière générale, le projet de budget s'attache à répondre aux défis majeurs auxquels l'économie indienne est confrontée.
Obecně lze říci, že rozpočtový plán řeší hlavní problémy, s nimiž se indická ekonomika potýká.
L'armé américaine s'attache par principe à la Convention de Genève.
Americké vojsko bere Ženevské konvence vážně.
De plus, les différents responsables politiques américains ont vraisemblablement des priorités différentes : ainsi, le président Bush s'attache probablement aux armes de destruction massive, tandis que M. Wolfowitz vise vraisemblablement la démocratie.
Navíc různí američtí představitelé mají jistě různé priority. Prezident Bush se možná soustředí na zbraně hromadného ničení.
D'une certaine manière, les gens sont socialement sans attache.
Lidé jsou v jistém smyslu sociálními bezdomovci.
Lorsque le gouvernement s'attache à réduire son déficit, particuliers et entreprises n'ont d'autres choix que de se serrer la ceinture, entraînant une baisse de la demande totale.
Usiluje-li vláda o snížení svého schodku, domácnosti a firmy musí přiškrtit své výdaje, takže se sníží celkové útraty.
Aujourd'hui la Syrie représente la dernière attache de la Russie dans le monde arabe, alors que tous les opposants d'Assad dans la région sont des alliés des États-Unis.
Sýrie dnes představuje poslední zbývající opěrný bod Ruska v arabském světě, zatímco všichni Asadovi regionální protivníci se řadí mezi spojence USA.

Možná hledáte...