attachement francouzština

náklonnost

Význam attachement význam

Co v francouzštině znamená attachement?

attachement

Sentiment qui fait qu’on s’attache fortement et volontairement à quelqu’un, à quelque chose.  Il avait pour elle un attachement solide et vertueux, et Sémire l'aimait avec passion.  L'ordre de l'Oratoire, […], fut obligé d'y renoncer ; et l'attachement du P. Lami au cartésianisme lui valut dans cet ordre les mêmes persécutions qu'eut à souffrir dans la Compagnie de Jésus le P. André comme malebranchiste.  Il y a dix ans que je vous connais, croyez-le, et je m'attendais à votre ingratitude. Ainsi je n'ai mérité qu'un attachement vulgaire, et il a suffi qu'une petite fille minaudière et coquette se jouât de vous pour vous détourner en un instant de celle...  Malheureusement, il n'existait aucun attachement philosophique au laïcisme et à ses valeurs de scepticisme, d'expérimentation et de tolérance, si essentielles au pluralisme politique. Grande application.  Avoir de l’attachement à l’étude.  Avoir de l’attachement au travail, à l’ouvrage. (Architecture) Notes que prend l’architecte ou un inspecteur des travaux sur les ouvrages entrant dans la construction d’un édifice, lorsqu’ils sont encore apparents, pour y avoir recours dans le règlement des mémoires.

Překlad attachement překlad

Jak z francouzštiny přeložit attachement?

Příklady attachement příklady

Jak se v francouzštině používá attachement?

Citáty z filmových titulků

Alors seulement, avec notre attachement le plus obéissant au Parti. nous deviendrons l'incarnation la plus haute de la pensée Nationale-Socialiste. alors le Parti matérialisera. dans un pilier éternel et indestructible le Peuple et le Reich allemands.
A potom se naše Strana, se všemi svými ideály, stane tím nejvyšším ztělesněním myšlenky Národního socializmu, potom se strana zhmotní. do večného a nezničitelného pilíře německého lidu a Říše.
Mais pas cet attachement insensé.
Ale ne taková přehnaná starostlivost.
Et il ne peut cacher son attachement envers eux aussi.
Pohleďte, jak je to velmi špatné. Ne, ne.
Par attachement.
Z loajality.
Il n'y a aucun attachement entre nous.
Není tady žádné citové pouto.
Je ne garde pas la grande garce au donjon depuis dix ans. par attachement passionné.
Já s tou ženskou nic neměl už nejmíň deset let.
À l'époque, c'était une zone de stockage et un attachement.
Tehdy to ale sloužilo jako skladiště.
En de nombreuses occasions vous avez prouvé votre attachement au Roi.
Já vím. že jste se s králem stýkal při všech možných příležitostech. Rád bych slyšel váš názor.
Mon attachement. les sentiments que je ressens pour un certain être humain, m'ont profondément affecté, Pêre.
Má náklonnost city, jež chovám k jisté osobě mne hluboce zasáhly.
On doit ressentir un attachement spécial.
Musíš cítit zvláštní vazbu.
J'ai remarqué, tout comme mon oncle. que Clayton s'est pris pour vous d'un attachement de jeune chien.
Všiml jsem si, stejně jako můj strýc že tě Clayton začíná mít rád. Je jako štěňátko. Myslím, že je to pochopitelné.
Cela représente votre attachement pour Luk.
Berte to jako zásnubní prsten od Luka.
Ce n'est pas des menottes, ça représente l'attachement de l'un pour l'autre.
Nejsou to želízka, je to pouto lásky.
Comme tous les hommes qui ont voué leur existence au service, Je sais que vous comprenez mon attachement au serment d'allégence.
Vím, že jako muži, kteří zasvětili život službě jste schopni pochopit, jak posvátná je pro mě přísaha věrnosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La légitimité est encore plus problématique quand il s'agit de reconnaissance, qui implique un sentiment de communauté et d'attachement.
Legitimita je ještě problematičtější ohledně uznání existence, neboť to vyžaduje pocit sounáležitosti a citový vztah.
Par exemple, les Américains peuvent définir la religiosité différemment des habitants des pays du Moyen-Orient, avec peut-être un attachement moins prononcé aux croyances religieuses que dans les pays islamiques.
Tak například, Američané mohou zbožnost definovat jinak než obyvatelé Středního východu, přičemž jejich definice bude zřejmě lnout k náboženským přesvědčením méně než v islámských zemích.
Mais ce fut surtout la crainte d'une inflation galopante qui a conservé l'attachement des Argentins à un système qui ne pouvait pas fonctionner.
Ovšem hlavním důvodem, proč se Argentina tak úporně držela systému, který nemohl fungovat, byl strach z hyperinflace.
Le Royaume-Uni, à cause de son attachement idéologique et artificiel à l'austérité budgétaire, n'était pas beaucoup mieux.
Velká Británie se svým falešným zdůvodňováním fiskálních úspor si nepočínala o mnoho lépe.
Tandis que de nombreux Européens admirent l'attachement de l'Amérique envers la liberté, ils préfèrent suivre chez eux des politiques qui tempèrent les principes économiques libéraux de l'individualisme avec un Etat Providence solide.
Mnozí Evropané sice obdivují americkou oddanost svobodě, ale zároveň doma upřednostňují politiku, která tlumí liberální ekonomické principy individualismu prostřednictvím robustního sociálního státu.
Les trois dirigeants géorgiens ont affirmé leur attachement aux relations bilatérales et en Russie aussi, l'espoir est grand que leur victoire permette de restaurer les liens entre ces deux pays.
Gruzínská trojice lídrů označuje dvoustranné vztahy za vysokou prioritu a v Rusku také žije široce rozšířená naděje, že jejich vítězství napomůže ozdravit vazby mezi oběma zeměmi.
Mère de quatre enfants, elle proclame son attachement aux valeurs familiales traditionnelles et à ce titre paraît séduisante pour les électeurs de droite, alors que son statut de concubine de Hollande fait d'elle une femme résolument moderne.
Jako matka čtyř dětí, která prohlašuje, že věří v tradiční rodinné hodnoty, je přitažlivá pro pravicové voliče, zatímco její nemanželský vztah s Hollandem ji staví do role prototypu moderní ženy.
Les drapeaux de l'Union européenne qui flottent sur tous les bâtiments publics géorgiens depuis lors montrent bien l'attachement naturel, aussi vieux que l'histoire de ce pays qui, pour les Grecs anciens, faisait partie intégrante du monde de l'époque.
Vlajky Evropské unie, které se od té doby třepotají na všech gruzínských veřejných budovách, dávají najevo přirozené sympatie, stejně staré jako dějiny země, jež byla pro starověké Řeky nedílnou součástí tehdy známého světa.
Bon nombre de religions nous apprennent que l'attachement aux biens matériels ne rend pas heureux; les Beatles nous aussi ont rappelé que l'amour ne s'achète pas.
Mnohá náboženství nás učí, že příchylnost k materiálním věcem nám přináší neštěstí. Beatles nám připomněli, že za peníze lásku nekoupíš.
Alors qu'il clame son attachement à l'Occident, il préférerait que l'extradition des criminels de guerre serbes mis en accusation devant le TPI se conforme à la législation serbe.
Třebaže prohlašuje, že je prozápadní, chce, aby se vydávání obviněných srbských válečných zajatců haagskému tribunálu řídilo srbskými zákony.
Le Kosovo ne parviendra pas à légitimer son indépendance à moins de mener les enquêtes sur ces disparitions et de faire la preuve de son attachement à l'autorité de la loi.
Kosovo nepřesvědčí velký počet dalších zemí, aby uznaly jeho nezávislost, pokud tato zmizení neprošetří a nedá najevo odhodlání řídit se vládou zákona.
L'expérience de la Tunisie incarne l'attachement au pluralisme et à la démocratie, à l'origine du second Printemps arabe.
Tuniská zkušenost ztělesňuje závazek k pluralitě a demokracii, k němuž se druhé arabské probuzení hlásí.
Il n'y a que les Russes, avec leur attachement au règne d'un homme fort, pour insister encore sur l'importance du rôle de la personnalité dans l'Histoire.
Pouze Rusové ve své oddanosti vládě pevné ruky stále trvají na významu role osobnosti v dějinách.
Il semble donc que les Irakiens montrent davantage d'attachement à leur identité nationale et soutiennent une approche non-sectaire de gouvernement.
Zdá se tedy, že Iráčané projevují užší vztah ke své národnostní identitě a podporují nesektářský přístup k vládnutí.

Možná hledáte...