ovlivnění čeština

Překlad ovlivnění francouzsky

Jak se francouzsky řekne ovlivnění?

ovlivnění čeština » francouzština

tendresse sympathie philia attachement amour affection

Příklady ovlivnění francouzsky v příkladech

Jak přeložit ovlivnění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jeho práce je poslouchat rozkazy a dělat rozhodnutí. Bez ovlivnění sentimentem, loajalitou nebo přátelstvím.
Il doit obéir aux ordres et prendre des décisions sans laisser aucun sentiment comme la loyauté ou l'amitié l'influencer.
Je to křiklavý pokus o ovlivnění poroty.
Elle constitue un subterfuge de la part de la défense pour tourner l'opposition.
Nevíme, jestli došlo k ovlivnění.
Nous ignorons s'il y a eu contamination.
Pořizujeme velmi přesné údaje a k jejich ovlivnění stačí málo.
Nous prenons des relevés. Un rien suffit à tout dérégler.
Můj syn a ostatní ovlivnění stavem paní Troi se plně zotavili.
Mon fils et toutes les personnes affectées par la maladie de Mme Troi sont complètement rétablis.
Ovlivnění přístrojů?
Des influences s'opposant aux machines?
Využili jsme je k vašemu ovlivnění.
Avec eux, on a joué sur la corde sensible et on a eu tort.
Šla by použít k ovlivnění hladiny neurotransmiterů v lidském mozku.
Peut-elle modifier les taux de neurotransmetteurs?
Ale věřím na lidi, kteří někdy dělají hrozné věci. ovlivnění slabostí, nemocí nebo z pouhého strachu.
Mais aux gens, oui. Parfois, ils font des choses affreuses par faiblesse, par maladie, ou par peur.
Použijte strýce Douga k ovlivnění toho dítěte. 711 01:05:14,735 -- 01:05:17,900 Musíte se všechny tři od sebe trochu vzdálit.
Elle a utilisé oncle Doug pour influencer la petite.
Snad napoužíváš své schopnosti. k ovlivnění těchhle voleb, nebo jo?
Disons que je ne veux pas que les choses changent. Tu n'utilises pas tes pouvoirs pour influencer cette élection, n'est-ce pas?
Tak jo, ale jak to, že tím nejsme ovlivnění?
Et pourquoi nous ne sommes pas affectés?
Vaším největším problémem je, že při očkování nedošlo k ovlivnění dostatečného množství lidských buněk.
Votre problème majeur est que les dosages étaient trop faibles dans les cellules pour être efficaces.
A je nelegální nabízet dary, peníze, příslib peněz, nebo jakoukoliv cennost. na ovlivnění zahraničních úředníků.
Il est illégal d'offrir des cadeaux, de l'argent, quoi que ce soit pour. influencer les représentants étrangers.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Moji kolegové a já jsme v NCJDSU prohlásili, že tato nová forma prionové choroby má zřejmě vazbu na ovlivnění agens BSE, nejspíše prostřednictvím konzumace masných výrobků infikovaných BSE.
Nous pensons, mes collègues du NCJDSU et moi-même, que cette nouvelle forme de la maladie humaine du prion est certainement liée à un contact avec un agent de l'ESB, probablement suite à l'ingestion de viandes infectées par l'ESB.

Možná hledáte...