obvinění čeština

Překlad obvinění francouzsky

Jak se francouzsky řekne obvinění?

Příklady obvinění francouzsky v příkladech

Jak přeložit obvinění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Když budete spolupracovat, můžeme redukovat obvinění.
Si tu coopéres, on réduira les charges.
To je vážné obvinění.
Coleman a tué M. Thorpe dans les bois.
Mám proti němu obvinění.
Je dois l'arrêter.
Žádná podplacená policie, obvinění zrušeno, žádný vybírání poroty. Konec.
Finis les pots-de-vin, les accusations contrecarrées, les jurés qu'on choisit, c'est terminé.
Možná na tebe budu muset vydat obvinění.
Je pourrais devoir t'arrêter.
Proč jsi na něj prostě nepodal obvinění?
Pourquoi ne pas avoir arrêté Gallagher?
Naše obvinění proti Blackie Gallagherovi nemůže být uznáno bez očitých svědků vraždy.
Notre plaidoirie contre M. Gallagher n'aurait pu être plus accablante si un témoin oculaire avait assisté à ce meurtre.
Slyšeli jste křivé obvinění slepého muže.
Un mendiant se faisant passer pour un aveugle a témoigné.
Bez pochybností by měl být schopný být každý průměrný člověk který podá rozumné vysvětlení pro obvinění pokud tak učiní.
Tu es vraiment le meilleur II y a doute raisonnable si un homme doté d'intelligence arrive à prouver que des doutes subsistent si on le lui demande.
Kdyby nebylo, nepřišel bych za vámi, když mi hrozí obvinění z vraždy. Nemluvte o vraždě.
Si ce n'était pas le cas, je ne serais pas venu ici avec une inculpation pour meurtre sur le dos.
Chcete vznést obvinění, pane komisaři?
Vous portez plainte?
Pokud vás lze zbavit obvinění, udělám to.
S'il y a un moyen de vous disculper,je l'utiliserai.
Edno Hooperová, odpřísáhnete, že v době, kdy podle obvinění tento obžaIovaný, Frederick Garrett, spolu s daIšími zavraždiI Josepha WiIsona, byl Garrett v klidu ve svém vlastním domě?
Jurez-vous que durant ces heures où, suivant l'acte d'inculpation, l'accusé Garrett, parmi d'autres, a assassiné Joseph Wilson, jurez-vous donc que Garrett était paisiblement chez lui?
Svědci obžaIoby nedokázali, že obžaIovaní byli na místě činu tak, jak praví obvinění.
Les témoins du ministère public ont été incapables de dire s'ils avaient vu les accusés sur le lieu du crime évoqué par l'acte d'accusation.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě naopak - prohnilá na Ukrajině není ústava, ale prezident, jehož tíží obvinění z korupce a příprav vražd novinářů a jemuž se ostatní světoví lídři vyhýbají.
La corruption en Ukraine ne prend pas sa source dans sa constitution, mais dans son président qui s'empêtre dans des accusations de corruption et d'orchestration des meurtres de journalistes et qui est évité par les autres dirigeants mondiaux.
Vydání pamětí Alana Greenspana, sepsaných najatým autorem pod názvem The Age of Turbulence (Věk turbulencí), vyvolalo řadu obvinění, že nakonec až tak skvělým centrálním bankéřem nebyl.
La publication de L'âge des turbulences, les mémoires qu'Alan Greenspan a fait écrire, a fait naître l'accusation qu'après tout, il n'a pas été un si bon banquier central que ça.
Toho CIA unesla v Makedonii a odvezla do Afghánistánu, kde byl pět měsíců vyslýchán a poté bez obvinění propuštěn na svobodu.
Enlevé par la CIA en Macédoine, il a été ensuite transféré8e en Afghanistan et interrogé pendant cinq mois avant d'être libéré sans être inculpé.
Stačí se podívat na Putinovu snahu zmanipulovat předchozí prezidentské volby na Ukrajině a na neustále vznášená a opět stahovaná kriminální obvinění vůči opoziční vůdkyni Juliji Tymošenkové.
Pensez à la manière dont Poutine a tenté de truquer les élections en Ukraine, et aux accusations sans cesses portées et retirées contre la leader de l'opposition Ioulia Timochenko.
Osmi hlasy ku třem soud potvrdil rozsudek za obvinění z rasismu.
Par huit voix contre trois, la Cour a condamné Ellwanger pour racisme.
Mezinárodní měnový fond si dá práci, aby vinu svalil na někoho jiného - budou padat obvinění z korupce nebo že Argentina neplnila vsechny kroky, jak měla.
Le FMI travaillera d'arrache-pied à se débarrasser de ces accusations : on parlera de corruption, ou du manque d'engagement argentin dans les mesures appropriées.
Skutečnost, že zásob nepřibývá, ropné spekulanty prý zprošťuje obvinění.
Le fait que les stocks n'aient pas augmenté est supposé exonérer les spéculateurs pétroliers.
Až příliš často nejsou politicky citlivé případy, podezření a obvinění dotaženy včas a rychle do jednoznačného konce.
Trop souvent, dans les cas aux ramifications politiques, les doutes et les accusions de malversations ne sont pas poussés jusqu'à l'obtention d'une conclusion sans ambiguïté.
Loni v létě byli zatčeni Hadžievův bratr a sestra poté, co spolupracovali na dokumentárním snímku o Turkmenistánu, a byli souzeni na základě zinscenovaných obvinění z držení zbraní.
L'été dernier, son frère et sa sœur ont été arrêtés après avoir collaboré à un documentaire sur le Turkménistan et jugés pour des accusations forgées de toute pièce de possession d'armes.
Když městský soud ve Varně odmítl extradici povolit, s prohlášením, že obvinění jsou politicky motivovaná, bulharské úřady vyhrožovaly, že jej deportují.
Après que la Cour de la ville de Varna a refusé d'autoriser l'extradition, jugeant que les inculpations reposaient sur des motivations politiques, les pouvoirs publics bulgares l'ont menacé d'expulsion.
Navíc soud nepředložil žádné vysvětlení toho, proč dovoluje, aby byl souzen kvůli témuž obvinění ze zpronevěry, u něhož byl v roce 2003 zproštěn viny.
Qui plus est, la cour n'a pas expliqué pourquoi il était rejugé pour les accusations de détournement de fonds dont il avait été acquitté en 2003.
V jednom či dvou případech zproštění viny bylo vzneseno další obvinění a vina se prokázala.
Dans les rares cas d'acquittement, d'autres accusations sont portées pour obtenir une condamnation.
Světovému míru by prospělo, kdyby USA přestaly vznášet laciná morální obvinění vůči Číně.
Les Etats-Unis rendraient service au monde en cessant de lancer des accusations faciles quant à l'éthique de la Chine.
Toto obvinění stále usnadňuje nábor členů do extremistických skupin a je třeba mu účinně kontrovat, aby se zabránilo vzniku nových front ve válce proti teroru.
Pour empêcher l'émergence de nouveaux fronts dans la guerre contre la terreur, il est indispensable de mettre un terme à cette conviction propice au recrutement dans les groupes extrémistes.

Možná hledáte...