obviňování čeština

Překlad obviňování francouzsky

Jak se francouzsky řekne obviňování?

obviňování čeština » francouzština

accusation plainte inculpation imputation dénonciation

Příklady obviňování francouzsky v příkladech

Jak přeložit obviňování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Žal! Vzájemné obviňování!
Ies regrets, Ies reproches.
Obviňování je světská záležitost.
L'accusation est d'ordre séculaire.
Já vždycky věděl, že jste mladý muž, kterému je vzájemné obviňování cizí.
Et j'ai toujours pensé que vous étiez un jeune homme sans aucun défaut.
Prosím, mohli bychom zastavit toto vzájemné obviňování. a využít čas na určení zítřejšího programu?
Pouvez-vous arrêter vos récriminations et établir le programme de demain?
Nebojím se obviňování.
Je ne crains pas d'être accusé.
Obviňování, ponižování, souzení a vyšetřování.
Réprimander, humilier, juger et enquêter.
Jsou rychlí v obviňování.
Il faut être prudent, qu'on ne puisse rien te reprocher. Ils ont de l'imagination!
Zpověď je hledáním odpuštění ne obviňování druhých.
La confession est faite pour demander pardon, pas pour blâmer les autres. Silence!
Pořád obviňování.
Vous foncez.
Mě vaše obviňování nezajímá. Chci jen najít toho mladého vraha.
Allez donc à la police porter plainte.
Vzájemné obviňování.
Tous ces reproches.
Byli bychom tu dnes my dva, kdybychom se nezbavili zloby a obviňování?
Croyez-vous que nous serions là si nos deux peuples n'avaient pas vaincu la rancune et la haine?
Podílím se na obviňování, souzení, a trestání.
Membre d'un système qui consiste à accuser. à juger. et à condamner.
Obviňování nám teď nepomůže. Zůstaň v klidu.
Il faut garder son calme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pochopitelně se okamžitě dostavilo také vzájemné obviňování, kdy Izraelci i Palestinci osočují druhou stranu ze záměrného poškozování mírového procesu.
Bien sûr, les récriminations ont également commencé immédiatement, les Israéliens et les Palestiniens s'accusant mutuellement de détruire délibérément le processus de paix.
Když strategie selže, začne vzájemné obviňování.
Les récriminations commencent dès que la stratégie fait fausse route.
Je možné, že obviňování Poovy choti Ku Kchaj-laj z vraždy je součástí stejného politického divadla.
En réalité, la chute de Bo implique non seulement sa femme, mais sa famille toute entière.
Na jihokorejském obviňování, že Japonsko zčásti popírá své chování v minulosti, je jistě zrnko pravdy.
Il y a évidemment une part de vérité dans l'accusation de la Corée du Sud selon laquelle le Japon vit dans le déni d'une partie de son comportement passé.
Je ale nepravděpodobné, že by se zdržel obviňování Ruska z podněcování napětí ve vztahu s Abcházií a Jižní Osetií.
Pourtant, il ne se retiendra sûrement pas d'accuser la Russie d'alimenter les tensions avec l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud.
Po vzájemném obviňování se z krachu jednání budou Amerika a Evropa i v roce 2004 trvat na opětovném zahájení rozvojového kola.
Après s'être blâmés l'un l'autre pour cet échec, l'Amérique et l'Europe continueront à insister en 2004 sur la reprise du tour de développement.
Nevraživost mezi Evropany je ta vůbec nejvyšší, kdy především Řekové a Němci poklesli na bod morálního předvádění se, vzájemného obviňování a otevřeného nepřátelství.
L'animosité entre les Européens est à un niveau record. Les Grecs et les Allemands, en particulier, sont parvenus à un état de démagogie morale, s'accusant mutuellement et suscitant ainsi un antagonisme sans fard.
Odpověď je taková, že obviňování eura je snadný způsob, jak odvrátit pozornost od skutečné příčiny evropské hospodářské malátnosti: překvapivě nízké úrovně produktivity na hlavu.
Blâmer l'euro est un moyen simple de détourner l'attention de la véritable cause du malaise économique de l'Europe : malgré une productivité horaire relativement élevée, la productivité par travailleur est extrêmement faible.
Ačkoliv vnitřní rozkol škodí národním zájmům Palestinců, v atmosféře vzájemného obviňování a štvaní je nepravděpodobné, že se dialog mezi Fatáhem a Hamásem v brzké době uskuteční.
Bien que la division interne nuise à l'intérêt national palestinien, il est peu probable, au milieu des accusations mutuelles et des provocations, que le dialogue entre le Fatah et le Hamas reprenne rapidement.
Nebude-li politika v souladu s hodnotami, pak tato nesrovnalost vyvolá obviňování z pokrytectví.
A moins que les politiques ne correspondent aux valeurs, la divergence donnera lieu à des accusations d'hypocrisie.
Zanechme však hry na vzájemné obviňování a položme si otázku, co lze se Severní Koreou dělat.
La question reste malgré tout posée: que peut-on faire avec la Corée du Nord?
Z citového hlediska znamenají debaty o směnných kurzech obviňování cizinců za to, co se nedaří v domácí ekonomice.
D'un point de vue émotionnel, débattre des taux de change implique d'attribuer la responsabilité de tout ce qui va mal sur le plan économique intérieur aux étrangers.
Horší je, pokud se ekvivalentem obviňování cizinců stane reakce ekonomické politiky v podobě zavádění nových forem obchodních bariér.
Ce qui est pire, c'est de se lancer dans une politique économique qui revient à accuser l'étranger en imposant de nouvelles formes de barrières douanières.
Uchytí se vzájemné obviňování, okupační armáda zůstává a nové povstání se šíří.
Les récriminations pleuvent, l'armée d'occupation reste et l'idée d'une nouvelle insurrection se répand.

Možná hledáte...