obvinění čeština

Překlad obvinění portugalsky

Jak se portugalsky řekne obvinění?

obvinění čeština » portugalština

acusação imputação denúncia arguição alegação

Příklady obvinění portugalsky v příkladech

Jak přeložit obvinění do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A pořád je možné, že by sestra Craneová mohla čelit obvinění z bezohledné nebo nepozorné jízdy.
E ainda é possível que a enfermeira Crane encare acusações de condução descuidada, ou condução sem o devido cuidado e atenção.
Pokud vás lze zbavit obvinění, udělám to.
Se houver uma forma de o ilibar, é o que farei.
Toto obvinění se rozplyne jak pára nad hrncem. Stát, aby zakryl svůj vlastní zločin z opomenutí, když neochránil tohoto nevinného muže, se pustil do divokého pokusu zabít těchto 22 vyplašených duší jako obětní beránky.
Uma acusação que vai desaparecer perante os vossos olhos porque o Estado, para encobrir a sua própria negligência criminosa, ao não proteger um homem inocente, pretende matar, como bodes expiatórios.
Edno Hooperová, odpřísáhnete, že v době, kdy podle obvinění tento obžalovaný, Frederick Garrett, spolu s dalšími zavraždil Josepha Wilsona, byl Garrett v klidu ve svém vlastním domě?
Edna Hooper, jura que durante as horas em que.. oacusado,FrederickGarrett.. entreoutros,supostamente matou Joseph Wilson.
Svědci obžaloby nedokázali, že obžalovaní byli na místě činu tak, jak praví obvinění.
As próprias testemunhas do Estado.. nãoreconheceramos réus. em questão neste julgamento.
Vzhledem k nedostatku přesvědčivých důkazů věcí doličných, žádám o vyškrtnutí této žaloby ze záznamů a zamítnutí obvinění proti těmto obžalovaným.
Na ausência de provas convincentes do corpus delicti, eu proponho que esta acusação seja anulada, e que as acusações contra os réus sejam retiradas.
Když jsi tak hloupej, že nevidíš. obvinění z vraždy, dostaneš, co si zasloužíš.
Se for tão tolo. de não se dar conta que será acusado de homicídio, merece o que receberá.
Falešné obvinění.
Armaram-me uma cilada.
Mohl byste čelit křivému obvinění.
Não se precipite nas suas decisões, senhor Burns. Ainda existem as acções por difamação.
Robert to obvinění rozhodně popírá, pane.
Ele nega totalmente a acusação, senhor.
Vznesl jste obvinění z vraždy.
Fez uma acusação de assassinato.
Ale ze svého úřadu nemám jinou možnost, než vyšetřit jeho obvinění.
Mas na minha condição oficial, não tenho alternativa a não ser averiguar a acusação.
Odvážný kapitán se schovává za jeho neschopnost. za obvinění proti nám.
O valente capitão oculta sua estupidez atrás de uma acusação.
Žádám důkaz, tohoto odporného obvinění.
Exijo provas desta acusação.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato obvinění však vyznívají zvláštně, když přicházejí od států se slabou vládou zákona a těžkou cenzurou internetu.
Mas tais acusações parecem estranhas vindas de países onde o Estado de Direito é fraco e a censura na Internet é pesada.
Během procesu Po stroze odmítl většinu obvinění z korupce, často prohlašoval, že nezná fakta, a tvrdil, že si není schopen vybavit žádné podrobnosti o projednávaných záležitostech.
Durante o julgamento, Bo negou terminantemente a maioria das acusações de corrupção, professando muitas vezes a ignorância dos factos, e afirmou ser incapaz de recordar todos os detalhes dos assuntos em questão.
Zúžením obvinění KS Čína omezila možný rozsah trestu.
Ao limitar as acusações, o PCC limitou as possíveis punições.

Možná hledáte...