zavinění čeština

Překlad zavinění francouzsky

Jak se francouzsky řekne zavinění?

zavinění čeština » francouzština

causation

Příklady zavinění francouzsky v příkladech

Jak přeložit zavinění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pak je pojištěna na 1,000,000 proti všemu. Včetně potopy, zemětřesení, hromobití, pádu letadla, zneuctění, vojenskému či civilnímu zavinění, ohni, zborcení budovy a samozřejmě odcizení či krádeže.
Assuree tous risques pour un million de dollars, contre les catastrophes naturelles, la foudre, les accidents d'avion, le pillage, les troubles militaires ou civils, l'incendie, l'effondrement des bâtiments et bien sûr, le vol.
Policie vyloučila cizí zavinění.
La police élimine la thèse de l'acte criminel.
Ten plyn zabíjí okamžitě bez jakýchkoliv známek cizího zavinění.
Il tue instantanément.
Prokázat důmyslné zavinění je těžké.
Il est difficile de prouver ces actes criminels.
Žalobu Michelle Chartersové vláda mimosoudně vyrovnala, i když nebylo možné určit zavinění.
L'État a opté pour une transaction avec Michelle Charters, malgré l'absence de faits précis.
V tom incidentu z Al Batry nenajdou zavinění.
Ils ne pourront incriminer personne pour Al Bathra.
Neexistuje jediný důkaz ukazující lidské zavinění a vy mi tu teď říkáte, že to, po čem pátráme, je člověk?
Aucune preuve n'indique un crime humain, et pourtant vous venez me dire qu'on doit chercher un homme.
Vyšetřovatelé incident označují za nehodu. Cizí zavinění nebylo zjištěno.
Il s'agirait d'un accident, et non d'un attentat.
Hotel by nebyl nařčen ze zavinění. To se tady ale nestalo.
L'hôtel ne serait pas considéré comme dangereux.
Uvažuju o cizím zavinění.
Je pense à un homicide.
Takže je to nepatrný zlomek zavinění které určí jeho osud?
C'est ce degré de culpabilité qui déterminera le sort de cet homme?
V Kalifornii na zavinění nezáleží.
Non condamnable en Californie.
Zavinění smrti manželky.
Pour la mort injustifiée de son épouse.
Vážně zvažujete naše zavinění?
Envisagez-vous sérieusement notre culpabilité?

Možná hledáte...