porto | Pluto | poutko | pouť

pouto čeština

Překlad pouto francouzsky

Jak se francouzsky řekne pouto?

pouto čeština » francouzština

lien attache entrave chaîne

Příklady pouto francouzsky v příkladech

Jak přeložit pouto do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A mezi námi bylo pouto.
On était soudés alors.
Ty a David jste spolu tři roky. a ať si to přiznáš nebo ne, je mezi vámi pouto. a to nejde snadno přetrhnout.
Il existe entre David et vous un lien puissant. Qu'on ne peut rompre aisément.
Asi vám jako rodič připadám hanebný. Ale moje pouto k životu je tak slabé, že nezahrnuje pokrytectví.
Si je vous parais désabusé. c'est que je suis trop près de la mort. pour céder à l'hypocrisie.
Protože je mezi námi pouto, Coro.
Nous sommes enchaînés I'un à I'autre.
Jaké sny ze spánku smrti vzejdou, když odmrštíme pouto smrtelné.
Quels rêves hanteront le sommeil de la mort?
To ale mezi námi netvoří pouto, nýbrž propast jestli si na mé články pamatujete.
Sachez que cela ne peut que nous éloigner si vous vous souvenez de mes articles.
Nemám žádné zvláštní pouto s mými krajany ale vy to dokážete, pro mě je to tak nákladné.
Je n'ai aucune affection pour mes compatriotes, mais vos prix sont trop élevés pour moi.
Oni jdou jednoduše za svou hvězdou a ta je silnější než nějaké vlastní pouto.
Ils subissent une destinée plus forte que tout lien personnel.
Pouto mezi rodiči a dětmi je vskutku silné.
La voix du sang. C'est merveilleux!
Tohle je závazné pouto. A tady zůstanu.
Voici le lien irréfutable. et ici je demeure.
Zlý duch vytvořil mezi námi věčné pouto. Oheň bude brzy proudit i tvými žilami.
L'esprit du mal nous a déliés, une lymphe maudite s'écoule en toi.
Vím, že mezi vámi existuje pouto.
Je sais qu'il y a un lien entre vous.
Vím také, že je to čestné pouto a za to vás oba miluji.
Très honorable. je le sais aussi, et je vous en suis reconnaissant.
Otřesen tímto úderem pokusil se šógunát obnovit svou autoritu sňatkem princezny Kazunomiya, dcery císaře Kohmyo, s šógunem Iemochim, čímž by zpevnil své pouto s císařským dvorem v Kjótu, a přežil nastávající změny.
Pour recouvrer sa légitimité et surmonter la crise, le Shogunat des Tokugawa arrangea un mariage entre le shogun Iemochi et Kazunomiya, la fille de l'empereur Komei.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obrana národa před nebezpečnými lidmi zvenčí - a jejich domácími agenty, skutečnými i smyšlenými - představuje silné pouto.
De tels liens peuvent être utiles, et même nécessaires, en période de guerre.
Pouto mezi stranou a voliči - pouto založené na politice - zapustilo kořeny.
Un lien entre le parti et les électeurs - un lien basé sur la politique - prit racine.
Pouto mezi stranou a voliči - pouto založené na politice - zapustilo kořeny.
Un lien entre le parti et les électeurs - un lien basé sur la politique - prit racine.
Netanjahu se dnes otevřeně snaží podkopat autoritu amerického prezidenta, čímž toto pouto přerušuje.
Or, en minant sciemment l'autorité du président des États-Unis, Netanyahu brise ce lien.
Od roztržky ohledně Bushova iráckého dobrodružství spolu tyto dvě země - v minulosti tak zásadní pro transatlantické pouto - opět hovoří.
Après leur désaccord lors de l'aventure irakienne de M. Bush, les deux pays, au cœur même des relations transatlantiques par le passé, ont repris le dialogue.
A přesto Chruščov, izolovaný a potupený, nadále spatřoval pouto mezi sebou a slavným autorem.
Isolé et en disgrâce, Khrouchtchev se sentait toujours lié au brillant auteur.
Pouto mezi mocí a penězi v dnešní Číně je výsledkem neustálého rozrůstání byrokracie.
L'union du pouvoir et de l'argent dans la Chine d'aujourd'hui prend son origine dans l'augmentation excessive et constante de la bureaucratie.
Zabezpečit evropské zájmy dnes znamená vytvořit pevné spojení - ba nerozlomitelné pouto - s Tureckem coby úhelným kamenem regionální bezpečnosti.
A l'heure actuelle, il est crucial d'établir une relation solide et infrangible avec la Turquie, clé de voûte de la sécurité régionale, en vue de protéger les intérêts de l'Europe.

Možná hledáte...